Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elles se répandirent dans la terre.
oblikovalo je zemlju.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les cafés se répandirent dans tout londres
kavane su se proširile cijelim londonom.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
opet se filistejci rairie po onoj dolini.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les villes de cain répandirent la méchanceté, dévorant le monde.
kainovi gradovi su proširili pokvarenost proždirući svijet.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les turcs musulmans se répandirent en europe, menaçant la chrétienté.
turci nadiru u evropu, preteći hršćanstvu.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
"des vrilles timides de plaisir roux... se répandirent de leur propre chef.
"stidljivi ripi uvojci započeli su svoje putovanje.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les disciples de nhagruul répandirent misère et sang en concrétisant le sombre rêve de leur maître.
patnja i krvoproliće su pratili izabranike nagrula jer oni su prenosili mržnju svog gospodara.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
d'étranges rumeurs se répandirent rapidement. des monstres auraient rejoint le combat.
onda su se čudne glasine kao vatra proširile među narodom da su čudovišta ušla u bitku.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les machines, ayant étudié les corps humains constitués de protéines... répandirent une grande misère sur la race humaine.
strojevi su, nakon dugog izučavanja ljudskih jednostavnih tijela zasnovanih na proteinima ...spustili veliku nesreću na ljudsku rasu.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. les gens allèrent voir ce qui était arrivé.
svinjari pobjegoe i razglasie gradom i selima. a ljudi poðoe vidjeti to se dogodilo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
vidjevi to se dogodilo, svinjari pobjegoe i razglasie gradom i selima.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu`ont les scorpions de la terre.
iz dima pak iziðoe na zemlju skakavci i dana im je moæ kakvu imaju tipavci zemaljski.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"tu vois, wendy, quand le premier bébé a ri pour la première fois, "son rire se brisa en mille morceaux "et ils se répandirent partout
vidiš, wendy, kad se prva beba prvi put nasmijala, njen se smijeh razbio u tisuću komadića koji su se razbježali, i to je bio početak vila.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ils puisèrent de l`eau et la répandirent devant l`Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: nous avons péché contre l`Éternel! samuel jugea les enfants d`israël à mitspa.
oni se dakle skupie u mispi; ondje su grabili vodu i izlijevali je pred jahvom. i postili su onaj dan i priznavali: "sagrijeili smo jahvi!" i samuel je sudio sinovima izraelovim u mispi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование