Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
postao je dio američkog zrakoplovstva i sudjelovao je u operacijama saveznika, naročito u iskrcavanju trupa u normandiji u lipnju 1944. godine i u arnhemu u nizozemskoj u rujnu iduće godine.
it became part of the us army 9th air force and took part in allied offensives, notably in parachute drops in normandy in june 1944 and in arnhem, holland, the following september.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
istaknuo je kako su gubitci koje su pretrpjele sve strane pridonijeli zblizavanju tih zemalja. "dok sviće zora, ne mozemo se oteti razmisljanju kako su se osjećali oni prvi borci anzac- a.
he said the heavy losses suffered on all sides served to bring the countries closer together. "as dawn breaks, we cannot help but think of how those first anzacs would have felt.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.