Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tako se ezav onog dana zaputi natrag u seir,
Այդ օրը Եսաւը իր ճանապարհով վերադարձաւ Սէիր,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laban sabra sav svijet onog mjesta i priredi gozbu.
Լաբանը հաւաքեց տեղի բոլոր մարդկանց ու հարսանիք արեց:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no oni koji se naðoe dostojni onog svijeta i uskrsnuæa od mrtvih niti se ene niti udaju.
իսկ նրանք, որոնք արժանի կը լինեն այն աշխարհին հասնելու եւ մեռելներից յարութիւն առնելու, ո՛չ կին են առնում եւ ո՛չ էլ մարդու են գնում,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a onog dana kad lot iziðe iz sodome, zapljuti s neba oganj i sumpor i sve uniti.
Նոյնպէս, ինչպէս Ղովտի օրով էլ եղաւ. ուտում էին, խմում, առնում էին ու վաճառում, տնկում էին, շինում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zar iz onog pehara ne pije moj gospodar i ne èita iz njega proricanje? zlo ste uèinili!'"
Ինչո՞ւ գողացաք արծաթէ սկիհը: Չէ՞ որ դրանով էր խմում իմ տէրը եւ դրանով էր գուշակութիւն անում: Արդ, ձեր արածը չար գործ է»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ondje provede onu noæ; a onda, od onog to je imao pri ruci, pripravi dar svome bratu ezavu:
երկու հարիւր այծ, քսան նոխազ, երկու հարիւր մաքի, քսան խոյ,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
stigne u neko mjesto i tu prenoæi, jer sunce bijae veæ zalo. uzme jedan kamen s onog mjesta, stavi ga pod glavu i na tom mjestu legne.
Հասնելով մի տեղ՝ նա քնեց այնտեղ, որովհետեւ արեւն արդէն մայր էր մտել: Նա առաւ այնտեղի քարերից մէկը, դրեց գլխի տակ ու քնեց այնտեղ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nato juda odgovori: "to bismo mogli reæi svome gospodaru? to moemo kazati, èime li se opravdati? bog je otkrio zlodjelo tvojih slugu. evo nas za robove svome gospodaru - jednako nas kao i onog u koga se naao pehar."
Յուդան ասաց. «Ի՞նչ պատասխան տանք մեր տիրոջը, ի՞նչ ասենք կամ ինչպէ՞ս արդարանանք: Աստուած բռնեց քո ծառաների գործած յանցանքը: Արդ, ահա մեր տիրոջ ստրուկներն ենք ե՛ւ մենք, ե՛ւ նա, ում մօտ գտնուեց սկիհը»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование