Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tako se ezav onog dana zaputi natrag u seir,
Այդ օրը Եսաւը իր ճանապարհով վերադարձաւ Սէիր,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laban sabra sav svijet onog mjesta i priredi gozbu.
Լաբանը հաւաքեց տեղի բոլոր մարդկանց ու հարսանիք արեց:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no oni koji se naðoe dostojni onog svijeta i uskrsnuæa od mrtvih niti se ene niti udaju.
իսկ նրանք, որոնք արժանի կը լինեն այն աշխարհին հասնելու եւ մեռելներից յարութիւն առնելու, ո՛չ կին են առնում եւ ո՛չ էլ մարդու են գնում,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a onog dana kad lot iziðe iz sodome, zapljuti s neba oganj i sumpor i sve uniti.
Նոյնպէս, ինչպէս Ղովտի օրով էլ եղաւ. ուտում էին, խմում, առնում էին ու վաճառում, տնկում էին, շինում:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zar iz onog pehara ne pije moj gospodar i ne èita iz njega proricanje? zlo ste uèinili!'"
Ինչո՞ւ գողացաք արծաթէ սկիհը: Չէ՞ որ դրանով էր խմում իմ տէրը եւ դրանով էր գուշակութիւն անում: Արդ, ձեր արածը չար գործ է»:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ondje provede onu noæ; a onda, od onog to je imao pri ruci, pripravi dar svome bratu ezavu:
երկու հարիւր այծ, քսան նոխազ, երկու հարիւր մաքի, քսան խոյ,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stigne u neko mjesto i tu prenoæi, jer sunce bijae veæ zalo. uzme jedan kamen s onog mjesta, stavi ga pod glavu i na tom mjestu legne.
Հասնելով մի տեղ՝ նա քնեց այնտեղ, որովհետեւ արեւն արդէն մայր էր մտել: Նա առաւ այնտեղի քարերից մէկը, դրեց գլխի տակ ու քնեց այնտեղ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nato juda odgovori: "to bismo mogli reæi svome gospodaru? to moemo kazati, èime li se opravdati? bog je otkrio zlodjelo tvojih slugu. evo nas za robove svome gospodaru - jednako nas kao i onog u koga se naao pehar."
Յուդան ասաց. «Ի՞նչ պատասխան տանք մեր տիրոջը, ի՞նչ ասենք կամ ինչպէ՞ս արդարանանք: Աստուած բռնեց քո ծառաների գործած յանցանքը: Արդ, ահա մեր տիրոջ ստրուկներն ենք ե՛ւ մենք, ե՛ւ նա, ում մօտ գտնուեց սկիհը»:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible