Вы искали: napisano (Хорватский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

German

Информация

Croatian

napisano

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Немецкий

Информация

Хорватский

pogrešno napisano

Немецкий

falsch geschrieben

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

qualcosa di scritto (nešto napisano)

Немецкий

qualcosa di scritto (etwas geschriebenes)

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ali nije samo za nj napisano: uraèuna mu se,

Немецкий

das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ovo pismo napisano je u skladu s nacionalnim zakonom

Немецкий

dieses schreiben wird nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften von/der/von den …………………………………………………………………….

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

konačni ishod nije bio poznat kad je ovo izvješće napisano.

Немецкий

die endgültige fassung lag zum zeitpunkt der erstellung dieses berichts noch nicht vor.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"a evo što je napisano: mene, mene, tekel, parsin.

Немецкий

das aber ist die schrift, allda verzeichnet: mene, mene, tekel, u-pharsin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

od ključne je važnosti u zaključcima ponoviti ono što je napisano u točci 3.5.

Немецкий

in den schlussfolgerungen sollten unbedingt die darlegungen aus ziffer 3.5 aufgegriffen werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

pošto pak izvršiše sve što je o njemu napisano, skinuše ga s drveta i položiše u grob.

Немецкий

und als sie alles vollendet hatten, was von ihm geschrieben ist, nahmen sie ihn von dem holz und legten ihn in ein grab.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

na ogrtaè, o boku, napisano mu ime: "kralj kraljeva i gospodar gospodara."

Немецкий

und er hat einen namen geschrieben auf seinem kleid und auf seiner hüfte also: ein könig aller könige und ein herr aller herren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

blago onomu koji èita i onima što slušaju rijeèi ovog proroštva te èuvaju što je u njem napisano. jer vrijeme je blizu!

Немецкий

selig ist, der da liest und die da hören die worte der weissagung und behalten, was darin geschrieben ist; denn die zeit ist nahe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

evo, sve je napisano preda mnom: neæu ušutjet' dok im ne platim, dok im ne platim u njedra,

Немецкий

siehe, es steht vor mir geschrieben: ich will nicht schweigen, sondern bezahlen; ja, ich will ihnen in ihren busen bezahlen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

taj su natpis èitali mnogi Židovi jer mjesto gdje je isus bio raspet bijaše blizu grada, a bilo je napisano hebrejski, latinski i grèki.

Немецкий

diese Überschrift lasen viele juden; denn die stätte war nahe bei der stadt, da jesus gekreuzigt ward. und es war geschrieben in hebräischer, griechischer und lateinischer sprache.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a napisa pilat i natpis te ga postavi na križ. bilo je napisano: "isus nazareæanin, kralj židovski."

Немецкий

pilatus aber schrieb eine Überschrift und setzte sie auf das kreuz; und war geschrieben: jesus von nazareth, der juden könig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i tko oduzme od rijeèi proroštva u ovoj knjizi, bog æe mu oduzeti udio na stablu života i na svetom gradu - na svemu što je napisano u ovoj knjizi.

Немецкий

und so jemand davontut von den worten des buchs dieser weissagung, so wird gott abtun sein teil von holz des lebens und von der heiligen stadt, davon in diesem buch geschrieben ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"jamèim ti, naprotiv, ovo: putom koji nazivaju sljedbom služim otaèkom bogu vjerujuæi u sve što je u zakonu i u prorocima napisano,

Немецкий

das bekenne ich aber dir, daß ich nach diesem wege, den sie eine sekte heißen, diene also dem gott meiner väter, daß ich glaube allem, was geschrieben steht im gesetz und in den propheten,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i naðoše napisano u zakonu što ga je jahve naredio preko sluge mojsija: "sinovi izraelovi neka borave pod sjenicama za sveèanosti u sedmom mjesecu."

Немецкий

und sie fanden geschrieben im gesetz, das der herr durch mose geboten hatte, daß die kinder israel in laubhütten wohnen sollten am fest im siebenten monat

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i vidjeh: gle, jaganjac stoji na gori sionu, a s njime sto èetrdeset i èetiri tisuæe - na èelima im napisano ime njegovo i ime oca njegova!

Немецкий

und ich sah das lamm stehen auf dem berg zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die hatten seinen namen und den namen seines vaters geschrieben an ihre stirn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

vi ste, oèito, pismo kristovo kojemu mi poslužismo, napisano ne crnilom, nego duhom boga živoga; ne na ploèama kamenim, nego na ploèama od mesa, u srcima.

Немецкий

die ihr offenbar geworden seid, daß ihr ein brief christi seid, durch unsern dienst zubereitet, und geschrieben nicht mit tinte, sondern mit dem geist des lebendigen gottes, nicht in steinerne tafeln, sondern in fleischerne tafeln des herzens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"idite i upitajte jahvu o meni, i o narodu, i o svoj judeji zbog ove knjige što je naðena, jer je velika jahvina jarost što se izlila na nas zato što naši oèevi nisu slušali rijeèi ove knjige, nisu vršili što nam je u njoj napisano."

Немецкий

gehet hin und fraget den herrn für mich, für dies volk und für ganz juda um die worte dieses buches, das gefunden ist; denn es ist ein großer grimm des herrn, der über uns entbrannt ist, darum daß unsre väter nicht gehorcht haben den worten dieses buches, daß sie täten alles, was darin geschrieben ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,438,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK