Спросить у Google

Вы искали: vražedlníče (Чешский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Английский

Информация

Чешский

A takto mluvil Semei, když mu zlořečil: Vyjdi, vyjdi, vražedlníče a nešlechetníče.

Английский

And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

10 Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.

Английский

10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

13 Synům tedy Arona kněze dali město útočišťné vražedlníku, Hebron i předměstí jeho, a Lebno i předměstí jeho;

Английский

13 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

14 Na úsvitě povstávaje vražedlník, morduje chudého a nuzného, a v noci jest jako zloděj.

Английский

14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

15 Každý, kdož nenávidí bratra svého, vražedlník jest, a víte, že žádný vražedlník nemá života věčného v sobě zůstávajícího.

Английский

15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

15 Vně pak budou psi a čarodějníci, a smilníci, a vražedlníci, a modláři, i každý, kdož miluje a činí lež.

Английский

15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

15 Žádný pak z vás netrp jako vražedlník, aneb zloděj, neb zločinec, anebo všetečný.

Английский

15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

16 Jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.

Английский

16 And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

17 Pakli by hodě kamenem, jímž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.

Английский

17 And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

18 Pakli by hodě dřevem, kterýmž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.

Английский

18 Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

19 Přítel zabitého zabije vražedlníka toho; kdyžkoli ho dostane, on sám zabije ho.

Английский

19 The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

21 Aneb jestliže by z nepřátelství rukou udeřil někoho, tak že by umřel: smrtí umře bitec ten, vražedlník jest; přítel zabitého zabije vražedlníka toho, jakž ho nejprv dostane.

Английский

21 Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Чешский

21 Dali jim město útočišťné vražedlníku, Sichem i předměstí jeho, na hoře Efraim, a Gázer s předměstím jeho.

Английский

21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

21 Jak tě nevěstkou učiněno to město věrné, plné soudu! Spravedlnost přebývala v něm, nyní pak vražedlníci.

Английский

21 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

24 Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.

Английский

24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

25 A vysvobodí shromáždění vražedlníka toho z rukou přítele zabitého, a káže se jemu navrátiti shromáždění k městu útočiště jeho, do něhož utekl; i bude bydliti v něm, dokudž neumře kněz nejvyšší, kterýž pomazán jest olejem svatým.

Английский

25 And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

27 A přítel zabitého našel by jej vně, an přešel meze města útočiště svého, a zabil by přítel zabitého vražedlníka toho, nebude vinen krví.

Английский

27 And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

28 Nebo v městě útočiště svého bydliti má, dokudž by neumřel kněz nejvyšší. Když by pak umřel kněz nejvyšší, navrátí se vražedlník do země vládařství svého.

Английский

28 Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

30 Kdož by koli měl na smrt vydati někoho, podlé vyznání svědků sáhne na vražedlníka; ale jeden svědek nebude moci svědčiti proti někomu na smrt.

Английский

30 Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

31 Nevezmete pak výplaty za člověka vražedlníka, kterýž, jsa nešlechetný, jest smrti hoden, než smrtí ať umře.

Английский

31 Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK