Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ze 38 kontaktovaných společností na celém světě souhlasily se spoluprací pouze dvě společnosti z usa.
de las 38 empresas contactadas en todo el mundo, sólo dos de ee.uu. se mostraron dispuestas a cooperar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(106) z deseti kontaktovaných nespřízněných dovozců předložilo účelné odpovědi na dotazník osm dovozců.
(106) de los 10 importadores independientes con los que se entró en contacto, ocho presentaron respuestas significativas al cuestionario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
z kontaktovaných uživatelů předložilo účelnou odpověď na dotazník 35 uživatelů, kteří představují asi 32 % celkové spotřeby vpn ve společenství.
de los usuarios con los que se entró en contacto, 35 presentaron una respuesta coherente al cuestionario. estos 35 usuarios representaban alrededor del 32 % del consumo total de cib en la comunidad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
v tomto případě se regionální orgány omezují na vyzvání kontaktovaných společností k předložení nabídky. v uvedených dopisech nefiguruje žádná podrobnost o povinnostech společností ani parametry pro výpočet náhrady.
en dichas cartas, las autoridades regionales se limitaban a pedir a las compañías aéreas destinatarias que presentaran una oferta, sin ofrecer pormenor alguno sobre las obligaciones a cargo de las compañías ni sobre los parámetros para el cálculo de la compensación.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(11) ze sedmdesáti dvou nezávislých kontaktovaných dovozců a uživatelů odpovědělo pouze třináct a ti potvrdili, že dotyčný výrobek pocházející z Číny nedováželi nebo dováželi pouze příležitostně.
(11) de los setenta y dos importadores y usuarios no vinculados contactados, sólo trece respondieron y alegaron no haber importado o haber interrumpido las importaciones del producto en cuestión originario de china.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ve zvláštních případech může středisko organizováním zjednodušených postupů a nabídkových řízení pověřit externí subjekt, pokud za výběr kontaktovaných společností, vypracování zadávacích podmínek a výběr dodavatele odpovídá středisko, nebo – v případě společného financování – nese společnou odpovědnost středisko a ostatní subjekty podílející se na společném financování.
en determinados casos, el centro podrá delegar la organización de los procedimientos simplificados y los procedimientos abiertos a una entidad externa, siempre y cuando la selección de las empresas convocadas, el pliego de condiciones y la selección del contratista sigan siendo de su responsabilidad o, en caso de cofinanciación, responsabilidad conjunta del centro y los restantes cofinanciadores.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 8
Качество: