Вы искали: plzeňský (Чешский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

German

Информация

Czech

plzeňský

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Немецкий

Информация

Чешский

plzeňský kraj

Немецкий

bezirk pilsen

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

člen zastupitelstva města plzeň, plzeňský kraj

Немецкий

mitglied der kommunalbehörde der stadt plze, plzeský kraj,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

jednou jsem složila slovo "plzeňský"... jako piva.

Немецкий

in einem 5x5 feld habe ich mal "pilsners" buchstabiert, wie die biersorte.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Чешский

jihozápad: 619 milionů eur pro jihočeský a plzeňský kraj.

Немецкий

südwesten: 619 millionen € für jihočeský und plzeňský.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

pan petr osvald, člen zastupitelstva města plzeň, plzeňský kraj, jako nástupce pana martina tesaŘÍka;

Немецкий

herr petr osvald, mitglied des stadtrates der stadt plzeň, plzeňský kraj, als nachfolger von herrn martin tesaŘÍk;

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 8
Качество:

Чешский

emil chochole, předseda představenstva a výkonný ředitel, plzeňský region emil.chochole@vtpplzen.cz, www.vtpplzen.cz

Немецкий

170 vertreter aus regionen und städten waren anwesend, als gerhard stahl, generalsekretär des ausschusses der regionen, und graham meadows, generaldirektor der generaldirektion regionalpolitik der europäischen kommission, am 13. dezember 2006 die open days 2007 ankündigten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

11071011 až 11071099 -nepražený veškerý slad, v němž je přítomna diastatická aktivita, nezbytná pro zcukernění obilného škrobu, patří do těchto podpoložek. mezi takový slad patří zelený slad, provzdušněný slad a sušený slad, posledně jmenovaný je často komerčně dělen na světlý slad (plzeňského typu) a tmavý slad (mnichovského typu). všechen slad patřící do těchto podpoložek je charakteristický moučným, bílým, drobivým jádrem. nicméně, v případě tmavého sladu (mnichovského typu) barva jádra asi v 10% zrn kolísá od žluté do hnědé. jádra mají suchou, drobivou konzistenci. když se melou, poskytují dobrou měkkou mouku. -

Немецкий

11071011 bis 11071099 -nicht geröstet hierher gehört malz, das die diastatische kraft besitzt, die zur verzuckerung der im korn enthaltenen stärke notwendig ist. hierher gehören z.b. grünmalz, luftmalz und bestimmte darrmalzsorten; von letzteren werden im handel helles malz als "typ pilsen" und dunkles malz als "typ münchen" bezeichnet. das hierher gehörende ganze malz kennzeichnet sich durch einen weißen und mürben mehlkörper. jedoch kann bei dunklem malz (typ münchen) bei etwa 10 v.h. der körner die farbe des mehlkörpers zwischen gelb und braun schwanken. die beschaffenheit des mehlkörpers ist trocken und mürbe, zu grieß zerreibbar und beim beißen mürb. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,907,007 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK