Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
5. 2 indikace upřesňující cílový druh zvířat
5. 2 wskazania do stosowania
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
99 upřesňující rozsah jeho pravomoci v rámci soudní
sąd wydał w tym roku trzy postanowienia99 precyzujące zakres jego właściwości w ramach sporów dotyczących odszkodowania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je třeba přijmout opatření upřesňující společné základní normy.
istnieje potrzeba ustanowienia środków, które bardziej precyzyjnie określą wspólne podstawowe standardy.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 7
Качество:
(2) jsou třeba opatření upřesňující společné základní normy.
(2) istnieje potrzeba ustanowienia środków, które będą precyzować wspólne podstawowe standardy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 11
Качество:
z důvodu jasnosti je žádoucí zavést pravidlo upřesňující stávající praxi.
dla większej jasności wskazane jest dodanie zasady określającej obecną praktykę.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:
upravená žádost upřesňující, že šlo o žádost na základě čl. 16 odst.
dnia 24 czerwca 2005 r. został przesłany zmieniony wniosek, uściślający, że opiera się on na art. 16 ust. 2 lit. b).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nebo přijmout dodatek ke smlouvě upřesňující provedené změny a jejich vliv na cenu.
albo o zaakceptowaniu załącznika do umowy określającego dokonane zmiany i ich wpływ na cenę.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
(2) je třeba přijmout opatření dále upřesňující společné základní normy.
(2) istnieje potrzeba ustanowienia środków, które szczegółowo określą wspólne podstawowe standardy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 11
Качество:
domovský členský stát stanoví podrobnější pravidla upřesňující podmínky pro použití přijatelných aktiv;
rodzime państwo członkowskie ustanawia bardziej szczegółowe zasady ustalające warunki stosowania akceptowanych aktywów;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
domovský členský stát stanoví podrobnější pravidla upřesňující podmínky pro použití přijatelných aktiv."
rodzime państwo członkowskie ustanawia bardziej szczegółowe przepisy dotyczące warunków stosowania akceptowalnych aktywów.";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
seznam upřesňující výši navrhovaného finančního příspěvku společenství pro každý program se předkládá k projednání stálému rostlinolékařskému výboru.
wykaz, który określa szczegółowo wielkość proponowanego wkładu finansowego wspólnoty do każdego programu, zostaje przedłożona do dyskusji na forum stałego komitetu ds. zdrowia roślin.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
ve výzvě zveřejní, mimo podmínky uvedené v tomto programu, další podrobnosti upřesňující program v příslušném roce.
ve výzvě zveřejní, mimo podmínky uvedené v tomto programu, další podrobnosti upřesňující program v příslušném roce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
prohlášení o pravomoci evropského společenství upřesňující, v jakých záležitostech na něj jeho členské státy převedly pravomoci
deklaracja kompetencji wspólnoty europejskiej określająca dziedziny, w których jej państwa członkowskie przeniosły na nią swoje kompetencje
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
budoucí iniciativy: směrnice upřesňující kompetence evropských orgánů dohledu (souhrnná směrnice ii („omnibus“))
przyszłe inicjatywy: dyrektywa określająca uprawnienia europejskich organów nadzoru (druga dyrektywa zbiorcza)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-časový harmonogram upřesňující provádění jednotlivých opatření uvedených v článku 7 v každém roce plánu, přičemž se specifikují dotyčné parcely.
-harmonogramu zawierającego szczegółowe informacje na temat realizacji różnych środków wskazanych w art. 7 w każdym roku planu określającego objęte nimi działki.wprowadzenie planu nie może nastąpić przed zatwierdzeniem go przez właściwy organ krajowy."
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4.6.4 otázku vyvolává formulace článku 10 §2 a článku 12, upřesňující podmínky, za kterých je vývoz zakázán.
4.6.4 wątpliwości budzi związek art. 10 ust. 2 z art. 12 określającym okoliczności, w jakich wywóz jest zabroniony.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zvláštní smlouva: smlouva upřesňující podrobnosti konkrétního úkolu na základě dříve podepsané rámcové smlouvy (viz str. 13).
specyfikacja techniczna: dokument opisujący przedmiot zamówienia, czyli co komisja zamierza kupić (część specyfikacji przetargowej).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
upřesňující výraz „dietní“, výhradně v případě krmiva určeného ke zvláštním účelům výživy, vedle názvu krmiva podle čl. 15 písm. a);
wyrażenie określające paszę jako „dietetyczną”, wyłącznie w przypadku pasz przeznaczonych do szczególnych potrzeb żywieniowych, obok oznaczenia paszy zgodnie z art. 15 lit. a);
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v rámci podrobných pravidel upřesňujících podmínky pro využití přijatelných aktiv stanoví členský stát přísnější posuzování
w kontekście szczegółowych zasad ustanawiających warunki wykorzystania akceptowanych aktywów, państwo członkowskie stosuje bardziej ograniczające traktowanie w stosunku do:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
Источник: