Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fastighetsförvaltning på arvodes- eller kontraktsbasis
forvaltning af fast ejendom på honorar- eller kontraktbasis
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
diverse fastighetsmäkleri på arvodes- eller kontraktsbasis
ejendomsmæglervirksomhed på honorar- eller kontraktbasis
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
uppdragschefen/polischefen skall rekryteras på kontraktsbasis.
missionschefen/politichefen ansættes på kontrakt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
eupm ska efter behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.
internationalt civilt personale og lokalt personale ansættes på kontrakt af eupm efter behov.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
eupm skall efter behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.
internationalt civilt personale og lokalt personale ansættes på kontrakt af eupm efter behov.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 11
Качество:
eupt kosovo får även vid behov rekrytera internationell personal och lokalanställda på kontraktsbasis.
eupt kosovo kan også efter behov ansætte internationalt personale og lokalt personale på kontrakt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
eupol proxima skall vid behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.
internationalt civilt personale og lokalt personale ansættes på kontrakt af eupol »proxima« efter behov.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 7
Качество:
eupol afghanistan får även vid behov rekrytera internationell personal och lokal personal på kontraktsbasis.
eupol afghanistan kan også rekruttere internationalt og lokalt personale på kontrakt i det fornødne omfang.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
eupol–kinshasa skall vid behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.
internationalt civilt personale og lokalt personale ansættes på kontrakt af eupol »kinshasa« efter behov.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 7
Качество:
internationell personal och lokalt anställd personal skall vid behov anställas på kontraktsbasis av eupol copps.
internationalt og lokalt personale kontraktansættes af eupol copps efter behov.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
icm/eusr-förberedelsegruppen får även vid behov rekrytera internationell personal och lokalanställda på kontraktsbasis.
icm/eusr-forberedelsesgruppen kan også efter behov ansætte internationalt personale og lokalt personale på kontrakt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
undantagsvis, i väl motiverade fall när inga kvalificerade ansökningar från medlemsstaterna föreligger, får medborgare från deltagande tredjestater rekryteras på kontraktsbasis.
undtagelsesvis kan statsborgere fra deltagende tredjelande i særlig begrundede tilfælde, hvor der ikke er kvalificerede ansøgninger fra medlemsstaterne, ansættes på kontrakt, hvis det er hensigtsmæssigt.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: