Вы искали: identifikationsuppgifter (Шведский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Итальянский

Информация

Шведский

identifikationsuppgifter

Итальянский

caratteristiche identificative

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

a) identifikationsuppgifter om det rapporterande företaget.

Итальянский

a) l’identificativo dell’impresa che compie la comunicazione;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

följande uppgifter skall lämnas, i tillämpliga fall tillsammans med identifikationsuppgifter:

Итальянский

freni vanno indicati i seguenti dettagli, compresi i mezzi di identificazione, laddove applicabili:

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(a) auktorisationen angav inte det exakta beloppet för betalningstransaktionen eller identifikationsuppgifter för betalningsmottagaren.

Итальянский

(a) l'autorizzazione non specificava l'importo esatto dell'operazione di pagamento o l'identificazione del beneficiario quando è stata data;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

identifikationsuppgifter för de ansvariga personerna och de personer på fartyget, odlingen osv. som är engagerade i den verksamhet som inspekteras.

Итальянский

identificazione completa delle persone responsabili nonché della nave e degli addetti alle attività sottoposte ad ispezione (dipendenti dell’allevamento, ecc.);

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en inledning som minst ska innehålla identifikationsuppgifter för de finansiella rapporter som omfattas av den lagstadgade revisionen, tillsammans med den föreställningsram för den finansiella rapporteringen som följts när de har utarbetats,

Итальянский

un paragrafo di introduzione che precisa almeno quali siano i bilanci sottoposti a revisione legale nonché lo schema di regole dell'informativa di bilancio applicato nella loro preparazione;

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

elfenbenskusten och europeiska unionen ska förbinda sig att se till att alla identifikationsuppgifter rörande europeiska fartyg och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid behandlas restriktivt, i enlighet med principerna för sekretess och dataskydd.

Итальянский

la repubblica della costa d’avorio e l’unione europea si impegnano affinché tutti i dati nominativi relativi alle navi europee e alle loro attività di pesca ottenuti nel quadro dell’accordo siano sempre trattati con rigore, conformemente ai principi in materia di riservatezza e protezione dei dati.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

a) om tjänsteleverantören är upptagen i ett handelsregister eller annat liknande offentligt register: vilket register det gäller samt registreringsnummer eller motsvarande identifikationsuppgifter som finns i detta register.

Итальянский

a) se il prestatore è iscritto in un registro commerciale o in un analogo registro pubblico, il registro in cui è iscritto, il suo numero d'iscrizione o un mezzo d'identificazione equivalente, che appaia in tale registro;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Шведский

i syfte att bistå de behöriga myndigheterna, när de skall fullgöra det som följer av första stycket, skall varje reglerad marknad till sina behöriga myndigheter i hemmedlemsstaten överlämna identifikationsuppgifter för varje finansiellt instrument som tas upp till handel i ett elektroniskt och standardiserat format.

Итальянский

al fine di aiutare le autorità competenti a conformarsi al primo comma, ciascun mercato regolamentato presenta all’autorità competente dello stato membro d’origine, in formato elettronico e standardizzato, dati di riferimento che identifichino ciascuno strumento finanziario ammesso alla negoziazione.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de skall tillhandahålla lämpliga identifikationsuppgifter, inbegripet det beslut om beviljande av transitering som meddelats av transiteringsmedlemsstaten, eller i förekommande fall den anmälan som avses i artikel 4.2, på begäran av den anmodade medlemsstaten.

Итальянский

essi producono mezzi di identificazione appropriati, compresa l'autorizzazione di transito rilasciata dallo stato membro di transito o, ove d'applicazione, la notifica di cui all'articolo 4, paragrafo 2, su richiesta dello stato membro richiesto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

således framgår principen om märkning av vapen vid tillverkningen – i den mån de omfattas av direktivet – enbart indirekt av artikel 4 andra stycket i direktiv 91/477, med hjälp av de identifikationsuppgifter för vapen som skall förekomma i vapentillverkarnas register. i protokollet däremot fastställs tydligt märkningsskyldigheten i dess artikel 8.1 a (”märkning av skjutvapen, tillverkning”). denna skyldighet kan utan ändringar införas i direktivet.

Итальянский

il principio della marcatura durante la fabbricazione delle armi, naturalmente solo per le armi che rientrano nel campo d’applicazione della direttiva, appare solo in modo indiretto nell'articolo 4, secondo comma della direttiva 91/477, attraverso l'elencazione degli elementi di identificazione delle armi che devono figurare nei registri degli armaioli. il protocollo invece stabilisce chiaramente, con l’articolo 8, paragrafo 1, lettera a) («marcatura delle armi da fuoco, fabbricazione”) l’obbligo di marcatura. tale obbligo può essere ripreso senza modifiche nella direttiva.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,448,997 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK