Вы искали: marknadsställning (Шведский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Lithuanian

Информация

Swedish

marknadsställning

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Литовский

Информация

Шведский

konkurrenternas marknadsställning,

Литовский

konkurentų padėtis rinkoje;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den marknadsställning som innehas av köparna av de licensierade produkterna,

Литовский

licencijuotų produktų pirkėjų padėtis rinkoje;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

köparnas marknadsställning kan visa om en eller flera köpare har någon köparstyrka.

Литовский

pirkėjų padėtis rinkoje rodo, ar vienas arba keli pirkėjai daro pirkėjo įtaką.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ju starkare marknadsställning poolen har, desto större är risken för konkurrensbegränsande effekter.

Литовский

kuo tvirtesnė susivienijimo padėtis rinkoje, tuo didesnė neigiamo poveikio konkurencijai rizika.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

parternas marknadsställning ger en uppfattning om licensgivarens, licenstagarens eller båda parternas eventuella marknadsstyrka.

Литовский

Šalių padėtis rinkoje rodo, kokią įtaką rinkai, jei tokia yra, turi licencijos išdavėjas, licencijos gavėjas arba šios abi šalys.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bedömningen av konkurrenters marknadsställning bygger också på marknadsandelar och eventuella konkurrensfördelar och -nackdelar.

Литовский

norint įvertinti konkurentų padėtį rinkoje, taip pat atsižvelgiama į rinkos dalis ir galimus konkurencinius pranašumus ir kliūtis.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta kan vara fallet om licensgivaren har en förhållandevis svag marknadsställning i det område där denne själv utnyttjar tekniken.

Литовский

taip gali būti tuo atveju, kai licencijos išdavėjo rinkos padėtis teritorijoje, kurioje jis pats naudoja tą technologiją, yra palyginti silpna.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den tyska regeringen medger själv att dvb-t under sådana förhållanden knappast kommer att kunna hota kabelnätens marknadsställning.

Литовский

vokietijos federacinė vyriausybė pripažįsta, kad esant tokioms sąlygoms dvb-t bus sunku konkuruoti su kabeliniais tinklais.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är därför svårt att dra några definitiva slutsatser om de stora skivbolagens marknadsställning, särskilt när det gäller de nationella marknaderna.

Литовский

todėl sunku daryti aiškią išvadą dėl didžiausių įrašų bendrovių padėties rinkoje, ypač nacionalinių rinkų atžvilgiu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

andra faktorer utgörs närmast av köparens marknadsställning på återförsäljningsmarknaden samt faktorer som att försäljningsställena har en stor geografisk spridning och den image köparens varumärke har hos slutkonsumenterna.

Литовский

kiti rodikliai atspindi pirkėjo padėtį savo perpardavimo rinkoje, įskaitant savo pardavimo taškų geografinio paplitimo charakteristikas, savo prekių vardų įvaizdį tarp galutinių vartotojų.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det anses emellertid att företaget skulle kunna föra över åtminstone en del av kostnadsökningen på sina kunder, med tanke på dess starka marknadsställning bland vissa stora användare.

Литовский

tačiau manoma, kad ji galėtų bent dalį padidėjusių sąnaudų perkelti savo pirkėjams, atsižvelgiant į tvirtą bendrovės padėtį tam tikrų stambių naudotojų rinkoje.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

förutsatt att den avyttrade affärsverksamheten fungerar lönsamt och konkurrenskraftigt kommer den att överta falconbridges marknadsställning på de tre relevanta marknaderna och återställa den effektiva konkurrens som rådde på dessa marknader före den föreslagna transaktionen.

Литовский

jeigu įmonė, kurios atsisakyta, veiks kaip gyvybingas ir konkurencingas subjektas, ji perims „falconbridge“ padėtį trijose aptariamose rinkose, tokiu būdu atkurdama veiksmingą konkurenciją, jose vyravusią iki siūlomo sandorio.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kabel- och satellitoperatörernas marknadsställning påverkas inte av åtgärden, tvärtom kommer åtgärden att utöva ett positivt konkurrenstryck på dem och därmed även främja en digitalisering av dessa plattformar.

Литовский

Ši priemonė nepadarys neigiamo poveikio kabelinių ir palydovinių tinklų operatorių rinkos padėčiai, priešingai – jiems bus daromas teigiamas konkurencinis spaudimas, todėl paspartės ir šių platformų skaitmeninimas.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för att minska risken för att handel leds om till andra företag och för att det ska bli genomförbart att övervaka antalet deltagande exportörer, erbjöd sig de kinesiska exportörerna att se till att mängden import enligt åtagandet väsentligen skulle motsvara deras nuvarande marknadsställning.

Литовский

be to, siekdami sumažinti eksporto nukreipimo per šias bendroves riziką ir pasiekti, kad dalyvaujančių eksportuotojų skaičiaus kontrolė būtų įmanoma ir realiai įgyvendinama, kinijos eksportuotojai pasiūlė užtikrinti, kad importo pagal įsipareigojimą metinė apimtis apytikriai atitiktų jų dabartinius rezultatus rinkoje.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om en pool endast består av teknik som är nödvändig och därför oundvikligen också kompletterande, faller skapandet av poolen i sig i regel utanför artikel 53.1 oberoende av parternas marknadsställning.

Литовский

kai susivienijimą sudaro tik technologijos, kurios yra esminės ir todėl visada yra papildančios technologijos, paties susivienijimo sukūrimas, neatsižvelgiant į šalių padėtį rinkoje, nepatenka į 53 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kommissionens preliminära slutsats var att fiats åtgärder för att ge teknisk information till oberoende reparatörer inte motsvarade reparatörernas behov, vare sig när det gäller omfattningen av den tillbuds stående informationen eller informationens tillgänglighet, och att denna praxis i kombination med andra biltillverkares motsvarande praxis kan ha bidragit till att försvaga de oberoende reparatörernas marknadsställning.

Литовский

komisijos pradinė išvada buvo tokia, kad „fiat“ techninės informacijos teikimo tvarka nepriklausomiems remontininkams neatitinka pastarųjų poreikio dėl gaunamos informacijos apimties arba dėl galimybės ją gauti ir kad tokia veikla kartu su panašia kitų automobilių gamintojų praktika, būtų galėjusi prisidėti prie nepriklausomų remontininkų padėties rinkoje silpnėjimo.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den tyska regeringen har framhållit kabelnätens starka marknadsställning i berlin-brandenburg, som dock huvudsakligen härrör från domstolsbeslut i mål som har gällt att hyresvärdar har kunnat tvinga hyresgäster att betala avgifter för kabel-tv inom ramen för hyresavtalet.

Литовский

vokietijos federacinė vyriausybė pabrėžė tvirtą kabelinių tinklų padėtį berlyne ir brandenburge, kuri tokia yra pirmiausia dėl teisingumo teismo sprendimų, pagal kuriuos savininkai gali įpareigoti nuomininkus kaip dalį nuomos mokesčio mokėti mokestį už kabelinę televiziją.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kommissionens preliminära slutsats var, att gme:s åtgärder för att ge teknisk information till oberoende reparatörer inte motsvarade reparatörernas behov, vare sig när det gäller omfattningen av den till buds stående informationen eller informationens tillgänglighet, och att denna praxis i kombination med andra biltillverkares motsvarande praxis kan ha bidragit till att försvaga de oberoende reparatörernas marknadsställning.

Литовский

komisijos pradinė išvada buvo tokia, kad gme techninės informacijos teikimo tvarka nepriklausomiems remontininkams neatitinka pastarųjų poreikio dėl gaunamos informacijos apimties arba dėl galimybės ją gauti ir kad tokia veikla kartu su panašia kitų automobilių gamintojų praktika būtų galėjusi prisidėti prie nepriklausomų remontininkų padėties rinkoje silpnėjimo.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,965,135 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK