Вы искали: avlägnas (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

avlägnas

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

i den internationella handeln avlägnas dock ofta lever och njure från slaktkroppen, och gränsvärden bör därför alltid fastställas även för muskel- eller fettvävnader.

Немецкий

leber und nieren werden im internationalen handel jedoch häufig aus den schlachtkörpern entfernt. aus diesem grund sind auch stets hoechstmengen für rückstände im muskel- oder fettgewebe festzusetzen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

eftersom atazanavir och kobicistat i stor utsträckning binds till plasmaproteiner är det osannolikt att de avlägnas i signifikant grad av hemodialys eller peritonealdialys (se avsnitt 4.2 och 5.2).

Немецкий

da atazanavir und cobicistat in hohem maße an plasmaproteine gebunden sind, ist es unwahrscheinlich, dass sie durch hämodialyse oder peritonealdialyse maßgeblich entfernt werden können (siehe abschnitte 4.2 und 5.2).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

enligt direktiv 2000/53/eg13 om uttjänta fordon skall farliga komponenter avlägnas från fordonet innan det fragmenteras, och resterna från fragmenteringen skall bortskaffas på lämpligt sätt.

Немецкий

die richt­linie 2000/53/eg über altfahrzeuge13 enthält eine verpflichtung zur trennung gefährlicher bestandteile vom fahrzeug vor der verschrottung und zur ordnungsgemäßen beseitigung der verschrottungsrückstände.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

4. för kontroll av resthalter bör enligt tillämplig gemen-skapslagstiftning gränsvärden vanligtvis fastställas för målvävnaderna lever eller njure. i den internationella handeln avlägnas dock ofta lever och njure från slaktkroppen, och gränsvärden bör därför alltid fastställas även för muskel-eller fettvävnader.

Немецкий

(4) für die kontrolle von rückständen gemäß den entsprechenden rechtsvorschriften der gemeinschaft sind die hoechstmengen normalerweise für die zielgewebe leber oder niere festzusetzen. leber und nieren werden im internationalen handel jedoch häufig aus den schlachtkörpern entfernt. aus diesem grund sind auch stets hoechstmengen für rückstände im muskel-oder fettgewebe festzusetzen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,927,179 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK