Usted buscó: avlägnas (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

avlägnas

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

i den internationella handeln avlägnas dock ofta lever och njure från slaktkroppen, och gränsvärden bör därför alltid fastställas även för muskel- eller fettvävnader.

Alemán

leber und nieren werden im internationalen handel jedoch häufig aus den schlachtkörpern entfernt. aus diesem grund sind auch stets hoechstmengen für rückstände im muskel- oder fettgewebe festzusetzen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

eftersom atazanavir och kobicistat i stor utsträckning binds till plasmaproteiner är det osannolikt att de avlägnas i signifikant grad av hemodialys eller peritonealdialys (se avsnitt 4.2 och 5.2).

Alemán

da atazanavir und cobicistat in hohem maße an plasmaproteine gebunden sind, ist es unwahrscheinlich, dass sie durch hämodialyse oder peritonealdialyse maßgeblich entfernt werden können (siehe abschnitte 4.2 und 5.2).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

enligt direktiv 2000/53/eg13 om uttjänta fordon skall farliga komponenter avlägnas från fordonet innan det fragmenteras, och resterna från fragmenteringen skall bortskaffas på lämpligt sätt.

Alemán

die richt­linie 2000/53/eg über altfahrzeuge13 enthält eine verpflichtung zur trennung gefährlicher bestandteile vom fahrzeug vor der verschrottung und zur ordnungsgemäßen beseitigung der verschrottungsrückstände.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

4. för kontroll av resthalter bör enligt tillämplig gemen-skapslagstiftning gränsvärden vanligtvis fastställas för målvävnaderna lever eller njure. i den internationella handeln avlägnas dock ofta lever och njure från slaktkroppen, och gränsvärden bör därför alltid fastställas även för muskel-eller fettvävnader.

Alemán

(4) für die kontrolle von rückständen gemäß den entsprechenden rechtsvorschriften der gemeinschaft sind die hoechstmengen normalerweise für die zielgewebe leber oder niere festzusetzen. leber und nieren werden im internationalen handel jedoch häufig aus den schlachtkörpern entfernt. aus diesem grund sind auch stets hoechstmengen für rückstände im muskel-oder fettgewebe festzusetzen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,088,699 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo