Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
die mit schiffen auf dem meer fuhren und trieben ihren handel in großen wassern;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och de drevo ut många onda andar och smorde många sjuka med olja och botade dem.
und trieben viele teufel aus und salbten viele sieche mit Öl und machten sie gesund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men somliga drevo gäck med dem och sade: »de äro fulla av sött vin.»
die andern aber hatten's ihren spott und sprachen: sie sind voll süßen weins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ytterligare sände han en tredje. men också denne slogo de blodig och drevo bort honom.
und über das sandte er den dritten; sie aber verwundeten den auch und stießen ihn hinaus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
javan, tubal och mesek, de drevo köpenskap med dig; trälar och kopparkärl gåvo de dig i utbyte.
javan, thubal und mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene leute und geräte von erz auf deine märkte gebracht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då kommo amalekiterna och kananéerna, som bodde där i bergsbygden, ned och slogo dem och förskingrade dem och drevo dem ända till horma.
da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
araberna och kedars alla furstar, de drevo handel i din tjänst; med lamm och vädurar och bockar drevo de handel hos dig.
arabien und alle fürsten von kedar haben mit dir gehandelt mit schafen, widdern und böcken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dedans söner drevo köpenskap med dig ja, många havsländer drevo handel i din tjänst; elfenben och ebenholts tillförde de dig såsom hyllningsgåvor.
die von dedan sind deine händler gewesen, und hast allenthalben in den inseln gehandelt; die haben dir elfenbein und ebenholz verkauft.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dämpade eldens kraft, undkommo svärdets egg, blevo starka från att hava varit svaga, blevo väldiga i krig och drevo främmande härar på flykten.
des feuers kraft ausgelöscht, sind des schwertes schärfe entronnen, sind kräftig geworden aus der schwachheit, sind stark geworden im streit, haben der fremden heere darniedergelegt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de drevo köpenskap hos dig med sköna kläder, med mörkblå, brokigt vävda mantlar, med mångfärgade täcken, med välspunna, starka tåg, på din marknad.
die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem gewand, mit purpurnen und gestickten tüchern, welche sie in köstlichen kasten, von zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine märkte geführt haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och han bjöd likaledes den andre och den tredje och alla de övriga som drevo hjordarna: »såsom jag nu har sagt eder skolen i säga till esau, när i kommen fram till honom.
32:20 also gebot er auch dem andern und dem dritten und allen, die den herden nachgingen, und sprach: wie ich euch gesagt habe, so sagt zu esau, wenn ihr ihm begegnet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men judarna uppeggade de ansedda kvinnor som »fruktade gud», så ock de förnämsta männen i staden, och uppväckte en förföljelse mot paulus och barnabas och drevo dem bort ifrån sin stads område.
aber die juden bewegten die andächtigen und ehrbaren weiber und der stadt oberste und erweckten eine verfolgung über paulus und barnabas und stießen sie zu ihren grenzen hinaus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»
da sie hörten die auferstehung der toten, da hatten's etliche ihren spott; etliche aber sprachen: wir wollen dich davon weiter hören.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: