Вы искали: bestånd (Шведский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Russian

Информация

Swedish

bestånd

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Русский

Информация

Шведский

ja, han är till före allt annat, och alltsammans äger bestånd i honom.

Русский

и Он есть прежде всего, и все Им стоит.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

intet slapp undan hans glupskhet, därför äger och hans lycka intet bestånd.

Русский

Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om ett rike har kommit i strid med sig självt, så kan det riket ju icke hava bestånd;

Русский

Если царство разделится само в себе, неможет устоять царство то;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

lik ett blomster växer hon upp och vissnar bort, hon flyr undan såsom skuggan och har intet bestånd.

Русский

как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och om ett hus har kommit i strid med sig självt, så skall icke heller det huset kunna äga bestånd.

Русский

и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om nu satan driver ut satan, så har han kommit i strid med sig själv. huru kan då hans rike hava bestånd?

Русский

И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därmed giver den helige ande till känna att vägen till det allraheligaste ännu icke har blivit uppenbarad, så länge det främre tabernakelrummet fortfarande äger bestånd.

Русский

Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

låt icke dina blickar flyga efter det som ej har bestånd; ty förvisso gör det sig vingar och flyger sin väg, såsom örnen mot himmelen.

Русский

Устремишь глаза твои на него, и – его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om alltså satan har satt sig upp mot sig själv och kommit i strid med sig själv, så kan han icke äga bestånd, utan det är då ute med honom. --

Русский

и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de svarade konungen: »den man som ville förgöra oss, och som stämplade mot oss, för att vi skulle bliva utrotade och icke mer hava bestånd någonstädes inom israels land,

Русский

И сказали они царю: того человека, который губил нас и хотел истребить нас, чтобы не было нас ни в одном из пределов Израилевых, –

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

omstörtas, omstörtas, omstörtas skall detta av mig; också detta skall vara utan bestånd, till dess han kommer, som har rätt därtill, den som jag har givit det åt.

Русский

Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men han förstod deras tankar och sade till dem: »vart rike som har kommit i strid med sig självt bliver förött, och intet samhälle eller hus som har kommit i strid med sig självt kan hava bestånd.

Русский

Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

många europeiska hav är fortfarande kraftigt överfiskade, och bestånden av ett antal arter är betänkligt uttömda, vilket än en gång understryker angelägenheten i det krav på främjande av ett uthålligt fiske som framförs i miljöprogrammet för europa.

Русский

Многие европейские моря продолжают оставаться районами избыточного рыболовства, а запасы многих видов серьезно истощились, что отражено в Программе по Охране Окружающей Среды для Европы в виде призыва к развитию щадящего рыболовства.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,577,701 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK