Вы искали: människobarn (Шведский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Tagalog

Информация

Swedish

människobarn

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Тагальский

Информация

Шведский

du människobarn, förehåll jerusalem dess styggelser

Тагальский

anak ng tao, ipakilala mo sa jerusalem ang kaniyang mga kasuklamsuklam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, stäm upp en klagosång över tyrus;

Тагальский

at ikaw, anak ng tao, panaghuyan mo ang tiro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot sidon och profetera mot det

Тагальский

anak ng tao, ititig mo ang iyong mukha sa sidon, at manghula ka laban doon,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot israels berg och profetera mot dem

Тагальский

anak ng tao, itingin mo ang iyong mukha sa mga bundok ng israel, at ikaw ay manghula tungkol sa mga yaon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot seirs berg och profetera mot det;

Тагальский

anak ng tao, ititig mo ang iyong mukha sa bundok ng seir, at manghula ka laban doon,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, förelägg israels hus en gåta, och tala till det en liknelse;

Тагальский

anak ng tao, magbugtong ka, at magsalita ka ng talinhaga sa sangbahayan ni israel;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, det var en gång två kvinnor, döttrar till en och samma moder.

Тагальский

anak ng tao, may dalawang babae, na mga anak na babae ng isang ina:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ja, må han här skaffa rätt åt en man mot gud och åt ett människobarn mot dess nästa.

Тагальский

upang kaniyang alalayan ang katuwiran ng tao sa dios; at ang anak ng tao sa kaniyang kapuwa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, ät nu ditt bröd med bävan, och drick ditt vatten darrande och med oro.

Тагальский

anak ng tao, kanin mo ang iyong tinapay na may panginginig, at inumin mo ang iyong tubig na may pangangatal at may pagkatakot;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vill du döma ja, vill du döma blodstaden? förehåll henne då alla hennes styggelser

Тагальский

at ikaw, anak ng tao, hahatulan mo baga, hahatulan mo baga ang bayang mabagsik? ipakilala mo nga sa kaniya ang lahat niyang kasuklamsuklam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot jerusalem och predika mot helgedomarna, ja, profetera mot israels land.

Тагальский

anak ng tao, itingin mo ang iyong mukha sa dakong jerusalem, at magbadya ka ng iyong salita sa dako ng mga santuario, at manghula ka laban sa lupain ng israel;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och du, människobarn, profetera om israels berg och säg: i israels berg, hören herrens ord.

Тагальский

at ikaw, anak ng tao, manghula ka laban sa mga bundok ng israel, at sabihin mo, kayong mga bundok ng israel, pakinggan ninyo ang salita ng panginoon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot farao, konungen i egypten, och profetera mot honom och mot hela egypten.

Тагальский

anak ng tao, ititig mo ang iyong mukha laban kay faraon na hari sa egipto, at manghula ka laban sa kaniya, at laban sa buong egipto;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, vänd ditt ansikte mot gog i magogs land, mot hövdingen över ros, mesek och tubal, och profetera mot honom

Тагальский

anak ng tao, iharap mo ang iyong mukha sa dako ni gog, sa lupain ng magog, na prinsipe sa ros, sa mesech, at sa tubal, at manghula ka laban sa kaniya,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, säkert har israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »vad är det du gör?»

Тагальский

anak ng tao, hindi baga ang sangbahayan ni israel na mapanghimagsik na sangbahayan, ay nagsabi sa iyo, anong ginagawa mo?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och han sade till mig: »du människobarn, allt vad jag talar till dig skall du upptaga i ditt hjärta och höra med dina öron.

Тагальский

bukod dito'y sinabi niya sa akin, anak ng tao, lahat ng aking mga salita na aking sasalitain sa iyo ay tanggapin mo sa iyong puso, at dinggin mo ng iyong mga pakinig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dig, du människobarn, har jag satt till en väktare för israels hus, för att du å mina vägnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.

Тагальский

sa gayo'y ikaw, anak ng tao, ay inilagay ko na bantay sa sangbahayan ni israel; kaya't dinggin mo ang salita sa aking bibig, at magbigay alam ka sa kanila sa ganang akin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn när israels barn ännu bodde i sitt land, då orenade de det genom sitt väsende och sina gärningar; såsom en kvinnas orenhet var deras väsende för mig.

Тагальский

anak ng tao, nang tumatahan ang sangbahayan ni israel sa kanilang sariling lupain, kanilang inihawa ng kanilang lakad at ng kanilang mga gawa: ang kanilang lakad sa harap ko ay naging parang karumihan ng babae sa kaniyang kapanahunan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, dessa män hava låtit sina eländiga avgudar få insteg i sina hjärtan och hava ställt upp framför sig vad som är dem en stötesten till missgärning. skulle jag väl låta fråga mig av sådana?

Тагальский

anak ng tao, tinaglay ng mga lalaking ito ang kanilang mga diosdiosan sa kanilang puso, at inilagay ang katitisuran ng kanilang kasamaan sa harap ng kanilang mukha: dapat bagang sanggunian nila ako?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du människobarn, tala till dina landsmän och säg till dem: om jag vill låta svärdet komma över ett land, och folket i landet har utsett bland sig en man som det har gjort till sin väktare,

Тагальский

anak ng tao, salitain mo sa mga anak ng iyong bayan, at sabihin mo sa kanila, pagka aking dinala ang tabak sa lupain, kung ang bayan ng lupain ay kumuha ng isang lalake sa gitna nila, at ilagay na pinakabantay nila;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,052,713 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK