Вы искали: preskriptionsavbrott (Шведский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Французский

Информация

Шведский

preskriptionsavbrott

Французский

acte interruptif de prescription

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

då den rättsakt som innebar preskriptionsavbrott således förelåg

Французский

en ce qui concerne les demandes en dédommagement, le tribunal constate qu'il

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

preskriptionsavbrott och avbrott i verkställighet regleras i nationell lag.

Французский

les cas d'interruption et de suspension sont réglés par les dispositions pertinentes du droit national.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Шведский

beträffande preskriptionsavbrott skall endast den ansökande partens bestämmelser tillämpas.

Французский

en ce qui concerne l'interruption de la prescription, seules sont applicables les dispositions de la partie contractante requérante.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Шведский

2. medlemsstaternas lagar om preskriptionsavbrott skall inte påverkas av detta direktiv.artikel 11

Французский

2. les dispositions des États membres réglementant la suspension ou l'interruption de la prescription ne sont pas affectées par la présente directive. article 11

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

det europeiska betalningskravet skall med avseende på preskriptionsavbrott betraktas som likställt med stämning i ett ordinarie civilrättsligt förfarande.

Французский

aux fins de l'interruption de la prescription, l'avis de paiement européen est réputé équivalent à l'assignation dans la procédure civile ordinaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

den part som erhållit domen vid ursprungsdomstolen ska dock inte gå miste om de fördelar som följer av ett eventuellt preskriptionsavbrott som utverkats i det ursprungliga förfarandet.

Французский

toutefois, la partie qui a obtenu le prononcé de la décision devant la juridiction d'origine ne perd pas les avantages résultant de l’interruption des délais de prescription qu’elle aurait acquis par l’action initiale.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

när det gäller preskriptionsavbrott eller, i förekommande fall, begränsning av preskriptionsfristen skall talan anses vara väckt när ansökan har registrerats i enlighet med punkt 3.

Французский

aux fins de l'interruption des délais de prescription ou de forclusion, la juridiction est réputée saisie lorsque le formulaire de demande est enregistré conformément au paragraphe 3.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

för andra regler på området, till exempel preskriptionsavbrott, bör en eventuell hänvisning till nationell lagstiftning, med förbehåll för ömsesidigt erkännande medlemsstaterna emellan, övervägas.

Французский

enfin, pour l’ensemble des autres règles y relatives, notamment l’interruption de la prescription, la possibilité d’un renvoi au droit national sous réserve de reconnaissance mutuelle entre les États membres devrait être évaluée.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

det är under dessa omständigheter denna senare dag, och inte den dag då den rättsakt som innebär preskriptionsavbrott förelåg, som skall beaktas, vid fastställandet av den period för vilken ersättning skall utges.

Французский

c'est à cette date que les conditions d'une action en indemnisation contre la communauté ont été réunies.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

Överklagande - skadeståndstalan -utomobligatoriskfckadeståndsansvar - Översvämning - stopp i uppsamlingsanordning för avloppsvatten - preskriptionstid -preskriptionsavbrott har inte gjorts

Французский

pourvoi - recours en indemnité -responsabilité extracontractuelle -inondation - obstruction d'un collecteur d'eaux usées - délai de prescription - absence d'interruption de la prescription

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

6.2.1 preskription och preskriptionsavbrott bör enligt kommitténs åsikt regleras genom medlemsstaternas lagstiftning. en annan möjlighet är att man i punkt 4 beskriver de olika möjligheterna att inleda ett förfarande och föreskriver att preskriptionen avbryts från och med det datum då ansökan bevisligen skickats, något som är särskilt relevant i gränsöverskridande tvister där det kan ta lång tid för posten att komma fram [17].

Французский

6.2.1 le cese considère que la question de la prescription et de son interruption doit être traitée par les législations des États membres; dans le cas contraire, la règle figurant au paragraphe 4 doit tenir compte des différentes formes d'introduction des demandes et prévoir l'interruption de la prescription à la date d'envoi, dûment attestée, du formulaire de demande — situation particulièrement pertinente dans le cas de litiges transfrontaliers, les retards dans l'acheminement du courrier pouvant être considérables [16].

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,428,676 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK