Вы искали: produktbeteckningen (Шведский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Czech

Информация

Swedish

produktbeteckningen

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Чешский

Информация

Шведский

produktbeteckningen i enlighet med artikel 18.2 i förordning (eg) nr 1272/2008.

Чешский

identifikátor výrobku v souladu s čl. 18 odst. 2 nařízení (es) č. 1272/2008;

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

produktspecifikationen är en avgörande del i produktbeteckningen eftersom den fastställer de villkor som alla parter måste uppfylla i fortsättningen.

Чешский

specifikace produktu má rozhodující význam pro zápis chráněného označení, protože stanovuje podmínky, které musejí všechny strany následně dodržovat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

licensansökningar och licenser skall i fält 15 ha produktbeteckningen och i fält 16 produktens tolvsiffriga kod enligt nomenklaturen för exportbidrag för jordbruksprodukter.

Чешский

v žádostech o licence a v licencích je v kolonce 15 uveden popis produktu a v kolonce 16 dvanáctimístný kód produktu podle nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

i licensansökningarna och licenserna skall i fält 15 anges produktbeteckningen, i fält 16 det elvaställiga produktnumret enligt exportbidragsnomenklaturen för jordbruksprodukter och i fält 7 bestämmelselandet.

Чешский

Žádosti o licenci a licence samotné uvádějí v kolonce 15 popis produktu, v kolonce 16 jedenáctimístný kód produktu nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady a v kolonce 7 zemi určení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

den kemiska identiteten för ämnets huvudbeståndsdel ska anges med åtminstone produktbeteckningen eller något av de andra sätt att identifiera ämnet som nämns i avsnitt 1.1.

Чешский

chemická identita hlavní složky látky se uvede alespoň v podobě identifikátoru výrobku nebo jednoho z dalších prostředků identifikace uvedených v pododdíle 1.1.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om produktbeteckningen inte är tillgänglig, ett av de andra namnen (trivialnamn, handelsnamn, förkortning) eller identifieringsnumren.

Чешский

není-li identifikátor výrobku k dispozici, jeden z dalších názvů (běžný název, obchodní název, zkratka) nebo identifikační čísla.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för ämnen som omfattas av registreringsplikten ska produktbeteckningen överensstämma med den som används vid registreringen, och det registreringsnummer som tilldelats enligt artikel 20.3 i denna förordning ska också anges.

Чешский

u látek podléhajících registraci musí být identifikátor výrobku v souladu s identifikátorem výrobku uvedeným v žádosti o registraci a musí být uvedeno rovněž registrační číslo přidělené podle čl. 20 odst. 3 tohoto nařízení.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

a) skall, i fråga om bagerihonung, orden "endast avsedd för matlagning" stå på etiketten i omedelbar anslutning till produktbeteckningen,

Чешский

a) v případě pekařského medu se na etiketě uvádí v bezprostřední blízkosti názvu výrobku slova "určeno pouze k vaření a pečení";

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

syftet med denna förordning är att skydda konsumenten och att för mjölkprodukter och konkurrerande produkter fastställa sådana konkurrensvillkor avseende produktbeteckning, märkning och reklam att en snedvridning undviks.

Чешский

vzhledem k tomu, že toto opatření má za cíl ochranu spotřebitelů a stanovení podmínek hospodářské soutěže mezi mléčnými výrobky a konkurenčními produkty v oblasti pojmenování, označování etiketami a reklamy, jež zabrání jakémukoli falešnému výkladu;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,484,123 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK