Вы искали: förbundet (Шведский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Esperanto

Информация

Swedish

förbundet

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Эсперанто

Информация

Шведский

därför har icke heller det förra förbundet blivit invigt utan blod.

Эсперанто

tial ankaux la unua testamento ne sen sango dedicxigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

tänk på förbundet; ty i landets smygvrår finnes fullt upp av våldsnästen.

Эсперанто

rememoru la interligon, cxar cxiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.

Эсперанто

sed ili rompis la interligon, kiel adam, kaj ili defalis de mi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

min båge sätter jag i skyn; den skall vara tecknet till förbundet mellan mig och jorden.

Эсперанто

mian arkon mi metas en la nubon, kaj gxi estu signo de la interligo inter mi kaj la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.

Эсперанто

vi detruis cxiujn liajn barilojn, ruinigis liajn fortikajxojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty om det förra förbundet hade varit utan brist, så skulle väl plats icke hava sökts för ett annat.

Эсперанто

cxar se tiu unua interligo estus sendifekta, tiam ne estus sercxita loko por dua.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och de ingingo det förbundet att de skulle söka herren, sina fäders gud, av allt sitt hjärta och av all sin själ,

Эсперанто

kaj ili faris interligon, ke ili strebados al la eternulo, dio de iliaj patroj, per sia tuta koro kaj per sia tuta animo,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

eftersom han föraktade eden och bröt förbundet och gjorde allt detta fastän han hade givit sitt löfte, därför skall han icke undkomma.

Эсперанто

kaj cxar li malsxatis la jxuron kaj rompis la interligon, cxar li donis sian manon kaj tamen faris cxion cxi tion, tial li ne savigxos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och han lät alla som funnos i jerusalem och benjamin träda in i förbundet och jerusalems invånare gjorde efter guds, sina fäders guds, förbund.

Эсперанто

kaj li aligis al tio cxiujn, kiuj trovigxis en jerusalem kaj en la lando de benjamen. kaj la logxantoj de jerusalem agadis laux la interligo de dio, dio de iliaj patroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty jorden har blivit ohelgad under sina inbyggare; de hava överträtt lagarna, de hava förvandlat rätten, brutit det eviga förbundet.

Эсперанто

kaj la tero estas malpurigita de siaj logxantoj; cxar ili malobeis la instruon, sxangxis la legxon, detruis la eternan interligon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men i haven vikit av ifrån vägen; genom eder undervisning haven i kommit många på fall. i haven fördärvat förbundet med levi, säger herren sebaot.

Эсперанто

sed vi forklinigxis de la vojo, vi delogis multajn de la instruo, vi detruis la interligon kun levi, diras la eternulo cebaot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sammalunda tog han ock kalken, efter måltiden, och sade: »denna kalk är det nya förbundet, i mitt blod, som varder utgjutet för eder.

Эсперанто

sammaniere ankaux la kalikon post la vespermangxo, dirante:cxi tiu kaliko estas la nova interligo en mia sango, kiu estas elversxata por vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och nu har jag hört israels barns jämmer över att egyptierna hålla dem i träldom, och jag har kommit ihåg mitt förbund.

Эсперанто

kaj mi auxdis la gxemadon de la izraelidoj, kiujn la egiptoj premas per laboroj, kaj mi rememoris mian interligon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,638,436 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK