Вы искали: orajn (Эсперанто - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Spanish

Информация

Esperanto

orajn

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Испанский

Информация

Эсперанто

li promesis orajn montojn.

Испанский

Él prometió una montaña de oro.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la ĉefo promesis orajn montojn.

Испанский

el jefe prometió montañas de oro.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

bonan nokton, kaj orajn sonĝojn.

Испанский

buenas noches y dulces sueños.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

orajn orelringojn ni faros al vi, kun argxentaj enkrustajxoj.

Испанский

te haremos aretes de oro con engastes de plata

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ni manĝas la kokinon, kiu metus por ni orajn ovojn.

Испанский

nos comemos a la gallina que nos pondría huevos de oro.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne faru antaux mi diojn argxentajn, kaj diojn orajn ne faru al vi.

Испанский

no os hagáis dioses de plata junto a mí; tampoco os hagáis dioses de oro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj metu la du orajn plektitajn cxenetojn en la du ringojn cxe la finoj de la surbrustajxo.

Испанский

meterás los dos cordones de oro en los dos anillos, en los extremos del pectoral

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili metis la du orajn plektitajn cxenetojn en la du ringojn cxe la finoj de la surbrustajxo.

Испанский

metieron los dos cordones de oro en los dos anillos en los extremos del pectoral

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj faru por la surbrustajxo du orajn ringojn, kaj alfortikigu la du ringojn al la du finoj de la surbrustajxo.

Испанский

harás también sobre el pectoral dos anillos de oro, los cuales pondrás en los dos extremos del pectoral

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj faru por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu la ringojn en la kvar anguloj, cxe gxiaj kvar piedoj.

Испанский

le harás cuatro aros de oro, los cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar en tiu tago cxiu forjxetos siajn idolojn argxentajn kaj siajn idolojn orajn, kiujn viaj manoj faris al vi por peko.

Испанский

porque en aquel día el hombre repudiará sus ídolos de plata y sus ídolos de oro que para vosotros han hecho vuestras manos pecadoras

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili trinkis vinon, kaj gloris la diojn orajn kaj argxentajn, kuprajn, ferajn, lignajn, kaj sxtonajn.

Испанский

bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu tago la homo jxetos al la talpoj kaj vespertoj siajn argxentajn kaj orajn idolojn, kiujn li faris al si por adorado;

Испанский

en aquel día los hombres arrojarán a los topos y a los murciélagos sus ídolos de plata y sus ídolos de oro que habían hecho para adorarlos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj du orajn ringojn li faris al gxi sub gxia krono, sur gxiaj du flankoj, kiel ingojn por stangoj, per kiuj oni portu gxin.

Испанский

también hizo dos aros de oro debajo de su moldura en sus dos costados, en sus dos lados, donde se colocaban las varas con que sería transportado

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj fandu por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.

Испанский

para ella harás cuatro aros de oro fundido, los cuales pondrás en sus cuatro patas: dos aros a un lado de ella, y dos aros al otro lado

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj faru du orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin al la du sursxultrajxoj de la efodo malsupre, sur la antauxa flanko, cxe gxia kunigxo, super la zono de la efodo.

Испанский

harás también otros dos anillos de oro y los fijarás en la parte inferior de las dos hombreras del efod, en su parte delantera, frente a su unión sobre el ceñidor del efod

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne ĝoju tro frue; kiu volas havi mian filinon devas alporti al mi el la infero tri orajn harojn de la kapo de la diablo. se vi alportos ilin, mia filino apartenos al vi.

Испанский

no te alegres demasiado pronto; quien quiera obtener a mi hija debe traerme desde el infierno tres cabellos dorados de la cabeza del diablo. si los traes, mi hija te pertenecerá.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxirkaux la trono estis dudek kvar tronoj; kaj sur la tronoj mi vidis dudek kvar presbiterojn sidantajn, vestitajn per blankaj vestoj; kaj sur iliaj kapoj orajn kronojn.

Испанский

también alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sobre los tronos vi a veinticuatro ancianos sentados, vestidos de vestiduras blancas, con coronas de oro sobre sus cabezas

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

farigxinte ebria, belsxacar ordonis alporti la orajn kaj argxentajn vazojn, kiujn lia patro nebukadnecar venigis el la templo de jerusalem, por ke el ili trinku la regxo kaj liaj eminentuloj, liaj edzinoj kaj kromvirinoj.

Испанский

belsasar, bajo el efecto del vino, mandó que trajesen los utensilios de oro y de plata que su padre nabucodonosor había tomado del templo de jerusalén, para que bebiesen de ellos el rey, sus nobles, sus mujeres y sus concubinas

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux la vazojn de la domo de dio, orajn kaj argxentajn, kiujn nebukadnecar elportis el la templo de jerusalem kaj forportis en babelon, oni redonu, kaj ili iru en la templon de jerusalem sur sian lokon kaj estu lokitaj en la domo de dio.

Испанский

también los utensilios de oro y de plata de la casa de dios, que nabucodonosor había sacado del templo que estaba en jerusalén y los había llevado a babilonia, serán devueltos e irán a su lugar, en el templo que está en jerusalén, y serán depositados en la casa de dios.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,056,143 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK