Вы искали: proksimulo (Эсперанто - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

French

Информация

Esperanto

proksimulo

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Французский

Информация

Эсперанто

ne ĉiu homo kapablas veki amon al sia proksimulo.

Французский

il n'est pas donné à tout un chacun de susciter l'amour de son prochain.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne parolu kontraux via proksimulo malveran ateston.

Французский

tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ne parolu kontraux via proksimulo malveran ateston.

Французский

tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

neniu celu sian bonon, sed cxiu la bonon de sia proksimulo.

Французский

que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d`autrui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

fero akrigxas per fero, kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo.

Французский

comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme excite la colère d`un homme.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

faru disputon kun via proksimulo mem, sed sekreton de aliulo ne malkasxu;

Французский

défends ta cause contre ton prochain, mais ne révèle pas le secret d`un autre,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiu el ni placxu al sia proksimulo per tia bono, kia tauxgas, por edifi.

Французский

que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l`édification.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mia filo! se vi garantiis por via proksimulo kaj donis vian manon por aliulo,

Французский

mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu t`es engagé pour autrui,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

amo ne faras malbonon al proksimulo; amo do estas la plenumado de la legxo.

Французский

l`amour ne fait point de mal au prochain: l`amour est donc l`accomplissement de la loi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili farigxis kiel voluptemaj pasiaj cxevaloj; cxiu blekas al la edzino de sia proksimulo.

Французский

semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, ils hennissent chacun après la femme de son prochain.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.

Французский

le juste montre à son ami la bonne voie, mais la voie des méchants les égare.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam vi havas cxe vi, ne diru al via proksimulo: iru kaj revenu, kaj morgaux mi donos.

Французский

ne dis pas à ton prochain: va et reviens, demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pro tio, formetante malveron, cxiu parolu veron kun sia proksimulo, cxar ni estas membroj unu de alia.

Французский

c`est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

diru nun al la popolo, ke ili petu cxiu viro de sia proksimulo kaj cxiu virino de sia proksimulino vazojn argxentajn kaj vazojn orajn.

Французский

parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d`argent et des vases d`or.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gardu vin unu kontraux alia, kaj fidu neniun fraton; cxar cxiu frato insidas, kaj cxiu proksimulo disportas kalumniojn.

Французский

que chacun se tienne en garde contre son ami, et qu`on ne se fie à aucun de ses frères; car tout frère cherche à tromper, et tout ami répand des calomnies.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu iu el vi, havante aferon kontraux sia proksimulo, kuragxas procesi antaux la malpiuloj, kaj ne antaux la sanktuloj?

Французский

quelqu`un de vous, lorsqu`il a un différend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam vi eniros en vinbergxardenon de via proksimulo, vi povas mangxi vinberojn kiom vi volos, gxissate; sed en vian vazon ne metu.

Французский

si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t`en rassasier; mais tu n`en mettras point dans ton vase.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu tempo estos inter ili granda tumulto, venanta de la eternulo, kaj cxiu kaptos la manon de sia proksimulo, kaj levigxos lia mano kontraux lian proksimulon.

Французский

en ce jour-là, l`Éternel produira un grand trouble parmi eux; l`un saisira la main de l`autre, et ils lèveront la main les uns sur les autres.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam iu pekos kontraux sia proksimulo, kaj oni postulos de li jxuron, ke li jxuru, kaj la jxuro estos farata antaux via altaro en cxi tiu domo:

Французский

si quelqu`un pèche contre son prochain et qu`on lui impose un serment pour le faire jurer, et s`il vient jurer devant ton autel, dans cette maison, -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

se la bovo de iu homo kornobatos bovon de lia proksimulo tiel, ke gxi mortos, tiam ili vendu la vivan bovon kaj dividu inter si egalparte la monon pro gxi, kaj ankaux la kadavron ili dividu.

Французский

si le boeuf d`un homme frappe de ses cornes le boeuf d`un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le boeuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le boeuf mort.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,263,367 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK