Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uuringu lõpus oli kombineeritud protokollides:
ved afslutning af undersøgelsen og i de kombinerede protokoller var:
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
- muuta lepingutes ja protokollides sätestatud ajakavasid,
- at ændre de i aftalerne eller protokollerne fastsatte tidsplaner
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
taani ja Ühendkuningriigi protokollides tehakse vajalikud muudatused.
der vil blive foretaget de nødvendige ændringer af protokollerne om danmark og storbritannien.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Üksikasjad määratakse kindlaks vastavates ühenduse võrdluskatsete tehnilistes protokollides.
de nærmere enkeltheder fastsættes i de pågældende tekniske protokoller for de sammenlignende fællesskabsundersøgelser.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
muudatused euroopa–vahemere piirkonna lepingu tekstis ning selle lisades ja protokollides
Ændringer til teksten til euro-middelhavsaftalen, herunder bilag og protokoller dertil
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d) muuta lepingutes, protokollides, kirjavahetustes või nõukogu aktides sätestatud ajakavasid;
d) at ændre de tidsplaner, der er fastsat i aftaler, protokoller, brevvekslinger eller andre rådsakter
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
euroopa majanduspiirkonna lepingus ja assotsieerimislepingute protokollides on sätestatud tingimused asjaomaste riikide osalemiseks liidu programmides.
aftalen om det europæiske Økonomiske samarbejdsområde og protokollerne til associeringsaftalerne indeholder bestemmelser om de pågældende landes deltagelse i unionsprogrammer.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
kuid ei meda määruses ega eelnevates protokollides ei ole sätestatud kohustust toetada ainult euroopa ja kohalike partnerite ühisettevõtteid.
hverken meda-forordningen eller de tidligere protokollerindeholderimidlertid nogenfor-pligtelse til udelukkende at støtte jointventures mellem europæiske oglokale partnere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii) mis on esitatud protokollides nr 2 ja 6, võttes hoolikalt arvesse nendes protokollides sätestatud korda.
ii ) som er anfoert i protokollerne nr . 2 og nr . 6 , under hensyntagen til de naermere bestemmelser , der er fastsat heri .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
impordi puhul avalikku või avaliku sektori osalusega sektorisse järgitakse siiski protokollides ettenähtud tavapärast riigihankelepingute sõlmimist käsitleva korda.
dog skal de saedvanlige i protokollerne fastsatte procedurer for offentlige kontrakter foelges, naar der er tale om import foretaget af staten og halvoffentlige organer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kohtumenetluse keelt kasutatakse eelkõige poolte kirjalikes ja suulistes avaldustes ning neile lisatud dokumentides, samuti euroopa kohtu protokollides ja kohtuotsustes.
processproget anvendes særligt i parternes skriftlige og mundtlige indlæg, herunder de vedlagte dokumenter, samt i domstolens protokollater og afgørelser .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii) mis on esitatud käesoleva lepingu protokollides nr 1, 2 ja 4, võttes hoolikalt arvesse nendes protokollides sätestatud korda.
ii) som er anført i protokol nr. 1, 2 og 4 til denne aftale under hensyntagen til de nærmere bestemmelser, der er fastsat i disse protokoller.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
seejärel jaotab po raha protokollides sätestatud eeskirjade kohaselt.raha eraldamise tingimused on sätestatud 1999. ja 2002. aastal kehtestatud nn raha eraldamise protokollides.
herefter er det po, der distribuerer pengene videre på basis af de regler, der er fastsat i protokollerne.betingelserne for, at disse overførsler kan finde sted, er fastsat i såkaldte »oveførselsprotokoller«, der blev oprettet i 1999 og 2002.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
lisades ja protokollides esinevad viited stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artiklitele tuleb lugeda viideteks käesoleva lepingu vastavatele artiklitele, nagu on näidatud selle artiklite pealkirjades.
henvisningerne i bilagene og protokollerne er henvisninger til artikler i stabiliserings- og associeringsaftalen og bør læses som henvisninger til de tilsvarende artikler i denne aftale, jf. artikeloverskrifterne i denne aftale.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
olenemata veine käsitlevate lisaprotokollide i lisa punkti 5 alapunktis a sätestatud tingimustest, kohaldatakse artikli 1 lõikes 1 osutatud ühenduse tariifikvootide raames veini importimisel asjaomastes protokollides päritolustaatusega toodete mõiste määratlust ja halduskoostöö meetodeid,
uanset betingelserne i punkt 5a i bilag i til hver af tillægsprotokollerne om vin skal import af vin inden for rammerne af de i artikel 1, stk. 1, nævnte fællesskabstoldkontingenter være underlagt bestemmelserne i de protokoller, der finder anvendelse i forbindelse med "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
liikmesriikide välispiiride ületamise ja ühtsete viisade väljaandmisega seotud meetmeid käsitlevate ettepanekute õiguslik alus kuulub eÜ asutamislepingu iv jaotise alla ning sellest johtubki muutlik olukord, mis on sätestatud Ühendkuningriigi, iirimaa ja taani seisukohti käsitlevates protokollides.
retsgrundlaget for forslagene til foranstaltninger vedrørende passage af medlemsstaternes ydre grænser samt reglerne om det ensartede visum falder ind under ef-traktatens afsnit iv, og derfor gælder de forskellige regler, der er fastsat i protokollerne om det forenede kongeriges, irlands og danmarks stilling.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ilma et see piiraks artikli 11 lõike 3 ning käesoleva lepingu protokollides nimetatud ohutus- ja julgestushinnangute kohaldamist, kasutatakse kaitsemeetmeid ainult sellises ulatuses ja nii kaua, kui on vajalik olukorra parandamiseks.
uden at dette berører artikel 11, stk. 3, og flyvesikkerheds- og sikkerhedsbeskyttelsesnormerne nævnt i protokollerne til denne aftale, begrænses beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til omfang og varighed til, hvad der er strengt nødvendigt for at afhjælpe problemet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
asutamislepingu ii lisas loetletud toodetele artiklis 1 nimetatud protokollides kehtestatud tariifikvoote ja individuaalseid kvoote suurendatakse ajavahemikul 1992-1995 neljas võrdses etapis 5 % aastas artikli 1 lõikes 2 nimetatud ajakavade piires.
de toldkontingenter og referencemaengder, der for varer henhoerende under bilag ii til traktaten er fastsat i de i artikel 1 naevnte protokoller, forhoejes inden for de i artikel 1, stk. 2, naevnte tidsplaner i fire lige store trancher svarende til 5 % af disse maengder i hvert af aarene 1992 til 1995.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
viiteid artikli 1 punktis 1 osutatud protokollide põhjendustele ja artiklitele, sealhulgas nende lõigetele ja lõikudele, mis on käesoleva protokolli sätetega ümber nummerdatud või ümber paigutatud, ning mis sisalduvad muudes esmaõiguse moodustavates lepingutes või protokollides, kohandatakse vastavalt käesolevale protokollile.
henvisninger til betragtninger i de i artikel 1, nr. 1, nævnte protokoller eller til artikler heri, herunder stykker eller afsnit, som omnummereret eller omordnet ved nærværende protokol, der findes i de andre protokoller og primære retsakter, tilpasses i overensstemmelse med nærværende protokol.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
järgmistes protokollides lisatakse sõna „nõukogu » juurde sõna „lihthäälteenamusega »: a) protokoll euroopa liidu kohtu põhikirja kohta:--- artikli 4 teine lõik;
i nedenstående protokoller indsættes ordene », der træffer afgørelse med simpelt flertal « efter » rådet «: a) protokol om statutten for den europæiske unions domstol:--- artikel 4, stk.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: