Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ta ei ole käibemaksukohustuslane;
non è un soggetto passivo ai fini dell'iva;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
h) üksikisik – iga füüsiline isik, kes nimetatud kaupade käibe puhul ei ole käibemaksukohustuslane.
h) « privato »: ogni persona fisica non soggetta all'iva nel quadro di un determinato scambio di beni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
b) oma registrijärgse asukohariigi ametiasutuse poolt väljastatud tõendi abil tõendama, et ta on nimetatud riigis käibemaksukohustuslane.
b ) comprovare , mediante attestazione rilasciata dall ' amministrazione dello stato in cui è residente , che egli è assoggettato all ' imposta sul valore aggiunto in tale stato .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- kui klient on käibemaksukohustuslane, peab ta deklaratsiooni esitama registrijärgses asukohariigis. sellisel juhul ei pea eksportija deklaratsiooni esitama;
- se l'acquirente è un soggetto iva, esso deve presentare la sua dichiarazione nello stato membro nel quale è stabilito, nel qual caso l'esportatore non ha alcun obbligo di dichiarazione,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
leian siiski, et see küsimus tekib üksnes juhul, kui ühendust rajav isik tegutseb seda tehes maksukohustuslasena, kes omakorda on kuuenda direktiivi artikli 2 kohaselt käibemaksukohustuslane.
tuttavia, a mio parere, tale questione sorge solo nel caso in cui l’ente che effettua l’allacciamento agisca come soggetto passivo quando svolge la detta attività e quest’ultima sia soggetta all’iva ai sensi dell’art. 2 della sesta direttiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vabastust kohaldatakse ka sellise andmeesitaja suhtes, kes kui käibemaksukohustuslane vastab selle liikmesriigi andmeesitajana ühe direktiivi 77/388/emÜ artiklitega 24 ja 25 ettenähtud erikorra tingimustele.
questa esenzione si applica anche alla persona tenuta a fornire l'informazione che, in qualità di soggetto passivo dell'iva, beneficia, nello stato membro in cui l'imposta va pagata, di uno dei regimi particolari previsti dagli articoli 24 e 25 della direttiva 77/388/cee.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kui käibemaksukohustuslane võõrandab tagatise saajale tagatiseks antud kauba ehk tagatise realiseerimise käigus, peegeldab see tavaliselt olukorda, kus tagatise andjal, kes kauba üle annab, on piiratud võimalused oma võlgade, sealhulgas maksuvõlgade tasumiseks.
quando i beni vengono ceduti a titolo di garanzia da un soggetto passivo iva al destinatario della garanzia in esecuzione della garanzia stessa, il garante che cede i beni dispone generalmente di mezzi limitati per saldare i propri debiti, inclusi quelli fiscali.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
erandina direktiivi 77/388/emÜ artikli 21 lõike 1 punktist a (kõnealuse direktiivi artiklis 28g esitatud versioonis) lubatakse lätil 1. maist 2005 kuni 31. detsembrini 2009 jätkuvalt määrata metsamaterjali turustamisel kaupade ja teenuste saaja isikuks, kes on käibemaksukohustuslane.
in deroga all’articolo 21, paragrafo 1, lettera a), della direttiva 77/388/cee, nella versione dell’articolo 28 octies della stessa direttiva, la lettonia è autorizzata, dal 1o maggio 2005 fino al 31 dicembre 2009, a continuare a designare il destinatario quale debitore dell’iva nel caso delle operazioni relative al legname.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество: