Вы искали: kompetentsi (Эстонский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Polish

Информация

Estonian

kompetentsi

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

eelkõige soovitakse kaasata liikmesriike, kelle kompetentsi kuulub ju ka rahastamise taotluste esitamine.

Польский

wzywa się do tego szczególnie państwa członkowskie, w których zakresie kompetencji ostatecznie leży wnioskowanie o środki na współfinansowanie.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

samamoodi peavad tänased euroopa õpetajad käima välismaal, et saada täiendust haridusküsimustes ning rahvusvahelise kompetentsi alal.

Польский

przyszli nauczyciele też będą musieli wyruszyć na wyprawę po ważne kompetencje edukacyjne i międzynarodowe, wyjeżdżając zagranicę.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nimetatud lepingule lisaprotokolli lisamine võimaldab euroopa majandusühendusel saada kõnealuse lepingu osaliseks ning seda kompetentsi teostada;

Польский

dołączenie do niniejszego układu protokołu dodatkowego, na mocy którego europejska wspólnota gospodarcza może stać się stroną niniejszego układu, umożliwia wspólnocie wykonywanie tych kompetencji;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

käesolev määrus ei mõjuta liikmesriikide kompetentsi karistuste mõistmisel kriminaalkorras ega ka eeskirjade suhtes, mis reguleerivad liikmesriikidevahelist vastastikust abi kriminaalasjades.

Польский

niniejsze rozporządzenie nie narusza kompetencji państw członkowskich w dziedzinie ścigania przestępstw karnych ani reguł rządzących wzajemną pomocą między państwami członkowskimi w sprawach karnych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

soodustati kompetentsi arendamist koolituse valdkonnas, hõlmates nii tervishoiutöötajate koolitamist terviseohtudele kiire reageerimise osas kui ka haiguste tõkestamise epidemioloogiat häire ja reageerimise valdkonnas.

Польский

wzmacniano potencjał w dziedzinie szkoleń, zarówno dla kadry medycznej w zakresie szybkiego reagowania na zagrożenia zdrowia jak i w zakresie działań na wypadek wystąpienia epidemii obejmujących systemy ostrzegania i reagowania.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

hageja väidab esiteks, et komisjon ei olnud pädev vaidlustatud otsust tegema, kuna obnova lepingust tulenevad vaidlused kuuluvad pädeva brüsseli kohtu kompetentsi.

Польский

po pierwsze skarżąca zarzuca, że komisja nie była materialnie właściwa do wydania zaskarżonej decyzji, ponieważ kompetencja do rozstrzygania sporów wynikających z umowy obnova należy do właściwego sądu w brukseli.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

5.10 lissaboni strateegia on tulemusrikkalt edendanud kontseptsioone, mille sisuks on teadmistepõhine ühiskond ning euroopa juhtroll ametioskuste ja kompetentsi ning uurimis- ja arendustegevuse osas.

Польский

5.10 strategia lizbońska przyniosła sukcesy w dziedzinie promowania idei społeczeństwa opartego na wiedzy oraz przyjęcia przez europę wiodącej roli w zakresie kwalifikacji i kompetencji oraz badań i rozwoju.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(16) käesolev määrus ei mõjuta ei liikmesriikide kompetentsi karistuste mõistmisel kriminaalkorras ega ka eeskirjade suhtes, mis reguleerivad liikmesriikidevahelist vastastikust abi kriminaalasjades;

Польский

(16) niniejsze rozporządzenie nie narusza uprawnień państw członkowskich w zakresie ścigania przestępstw karnych ani reguł rządzących wzajemną pomocą między państwami członkowskimi w sprawach karnych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2006. aastal jätkub tsentraliseeritud müügiloaga ravimeid hõlmav proovivõtmis - ja testimisprogramm, milles kasutatakse euroopa majanduspiirkonna ametlike ravimikontrollilaborite võrgustiku kompetentsi ja mis võimaldab kontrollida majanduspiirkonnas turustatavate ravimite kvaliteeti.

Польский

program pobierania prób i wykonywania testów na produktach dopuszczonych do obrotu na podstawie procedury centralnej będzie kontynuowany w 2006 r. przy wykorzystaniu porad eksperckich dostarczanych przez sieć oficjalnych laboratoriów kontroli leków europejskiego obszaru gospodarczego (eog); umożliwi to kontrolę jakości produktów medycznych na rynkach eog.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2.3.2. kutsub euroopa komisjoni üles usaldama komiteele perspektiivuuringute väljatöötamine, mis kuulub komitee kompetentsi, eriti kõigi nende peamiste algatuste osas, millel on piirkondlik mõju,

Польский

2.3.2 wzywa komisję europejską, by powierzyła mu opracowanie badań perspektywicznych, które wchodzą w zakres jego kompetencji, w szczególności jeśli chodzi o ważniejsze inicjatywy o oddziaływaniu terytorialnym;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2.29 osutab, et esialgselt võivad selles kontekstis kompetentsi-puudutavad probleemid tekkida juhtudel, kus direktiivi rakendamine regionaalsel ja kohaliku tasandil eeldab uusi struktuure, ühetaolisi haldusmeetmeid või laiaulatuslikku koostööd.

Польский

2.29 wskazuje, że w tej dziedzinie problemy kompetencyjne mogą początkowo pojawić się w tych przypadkach, gdy wdrażanie dyrektywy na szczeblu regionalnym i lokalnym będzie wymagać nowych struktur, jednolitej procedury administracyjnej lub współpracy między tymi strukturami.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2.17 võttes arvesse, et ettepanekut tugevdada rk praegust nõuandvat rolli horisontaalse klausli abil, mis sätestab, et rk-ga tuleb konsulteerida jagatud kompetentsi valdkonnas ja majandus- ning tööhõivepoliitikat koordineerivate vahendite ning toetavate, koordineerivate või täiendavate tegevuste osas, ei kiidetud heaks, kutsub rk euroopa komisjoni üles endaga konsulteerima kõikide algatuste osas, mis puudutavad kohaliku või regionaalse mõõtme manifesteerimise valdkondi või kompetentsi, mille puhul leping ei näe ette kohustuslikku konsultatsiooni. nende valdkondade alla kuulub muuhulgas ka seadusandlus, mis puudutab põhimõtete ja tingimuste defineerimist, seda iseäranis majandus- ja finantsvaldkonnas, mis võimaldab majanduslikel üldhuviteenustel täita oma missioon [artikkel iii-122], teenuste liberaliseerimist [artikkel iii-147];kaudse maksustamise alase seadusandluse harmoneerimine (art. iii-171); siseturgu käsitleva seadusandluse ühtlustamine (art. iii-172, iii-173); riiklik abi (art. iii-167, iii-168, iii-169); põllumajandus-, maaelu arengu ja kalanduspoliitika (art. iii-231); teadusuuringud ja tehnoloogia arendamine (art. iii-251, iii-252 ja iii-253), turism (art. iii-281) ja kodanikukaitse (art. iii-284);

Польский

2.17 z uwagi na odrzucenie propozycji wzmocnienia obecnej konsultacyjnej funkcji kr poprzez międzysektorową klauzulę stanowiącą, że należy się konsultować z kr w dziedzinach wspólnych kompetencji w sprawie środków koordynacji polityki gospodarczej i zatrudnienia oraz w zakresie działań wspierających, koordynujących i uzupełniających, kr wzywa komisję europejską do konsultowania wszelkich inicjatyw w dziedzinach o oczywistym wymiarze lub kompetencjach lokalnych lub regionalnych, w których traktat nie przewiduje konsultacji obowiązkowej; dziedziny te obejmują m.in. ustawodawstwo w sprawie definicji zasad i warunków, zwłaszcza ekonomicznych i finansowych, które umożliwiają usługom w ogólnym interesie gospodarczym spełnić swoje zadania (art. iii-122), mianowicie są to: liberalizacja usług (art. iii-147); harmonizacja ustawodawstw w zakresie podatków pośrednich (art. iii-171); zbliżanie ustawodawstw w dziedzinie rynku wewnętrznego (art. iii-172, iii-173); pomoc publiczna (art. iii-167, iii-168, iii-169); rolnictwo, rozwój terenów wiejskich i polityki w dziedzinie rybołówstwa (art. iii-231); badania i rozwój technologiczny (art. iii-251, iii-252 i iii-253), turystyka (art. iii-281) i ochrona ludności (art. iii-284)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,196,947 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK