Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"oliivikasvatajatele toetuse maksmiseks kontrollivad liikmesriigid:";
"na účely platieb podpory pestovateľom olív musia členské štáty kontrolovať:";
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
toetus antakse oliivikasvatajatele nende poolt tegelikult toodetud oliiviõli koguse põhjal.
pomoc bude poskytnutá pestovateľom olív na základe množstva olivového oleja, ktorý skutočne vyrábajú.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
oliiviõli tootmistoetust antakse oliivikasvatajatele ainult selliste alade puhul, kuhu on istutatud oliivipuud
podpora na výrobu olivového oleja sa bude poskytovať každému pestovateľovi olív iba vzhľadom na plochy vysadené olivovými stromami:
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
7. oliivikasvatajatele, kes ei täida käesolevas artiklis sätestatud tingimusi, toetust ei anta.
7. pestovateľom olív, ktorí nesplnia povinnosti uvedené v tomto článku, bude podpora zamietnutá.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
see summa peab iga turustusaasta tootmistingimusi arvesse võttes võimaldama vältida põhjendamatute maksete tegemist oliivikasvatajatele.
táto čiastka musí byť taká, aby sa - za výrobných podmienok každého hospodárskeho roku - zabránilo každému riziku neoprávnenej platby pre pestovateľov olív.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kuni oliivikasvatusregistri sisseseadmiseni tuleks asjaomastele oliivikasvatajatele makstav toetus arvutada oliivipuude keskmiste saagiste alusel;
keďže, až do vytvorenia registra týkajúceho sa pestovania olív, podpora príslušným pestovateľom sa má vypočítať na základe priemerných výnosov z olivových stromov;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
2. toetust antakse oliivikasvatajatele, kelle asukoht on liikmesriikides. käesoleva määruse tähenduses on oliivikasvataja õli tootmiseks kasutatavate oliivide kasvataja.
2. podpora sa bude poskytovať pestovateľom olív zavedeným v členských krajinách. na účely tohto nariadenia sa pod pestovateľom olív rozumie každý pestovateľ olív, ktoré sa používajú na výrobu oleja.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
lisaks sellele peavad pressimisettevõtted kohe pärast asjaomase teabe teatavaks saamist väljastama oliivikasvatajatele artikli 12 lõikes 1 ette nähtud sertifikaadid ning järgima liikmesriigi poolt kontrollide jaoks sätestatud tingimusi.
navyše, akonáhle budú príslušné informácie k dispozícii, lisovne musia pestovateľom olív vystaviť osvedčenia uvedené v článku 12 ods. 1 a musia dodržiavať podmienky kontroly stanovené daným členským štátom.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
kreekas oliiviregistri sisseseadmise kulude katmiseks vajalike rahaliste vahendite tagamiseks tuleks sätestada kreeka oliivikasvatajatele makstavast toomistoetusest kinnipeetav summa ning ajavahemik, mil kõnealune kinnipidamine peaks toimuma,
keďže pripravené a konzervované olivy nespadajú pod rozsah platnosti nariadenia č. 136/66/ehs; keďže by sa mal vypracovať dodatok k zoznamu výrobkov, na ktoré sa uvedené nariadenie vzťahuje, a následne zmeniť a doplniť nariadenie (ehs) č. 516/77 [3],
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-tootmistoetuse määr ühiku kohta, mida on võimalik ette maksta. see summa peab võimaldama kõnealuse majandusaasta tootmistingimusi arvesse võttes vältida põhjendamatute maksete tegemist oliivikasvatajatele.
-jednotková čiastka podpory na výrobu, ktorá sa môže vyplatiť vopred. táto čiastka musí byť taká, aby sa — za výrobných podmienok každého hospodárskeho roku — zabránilo akémukoľvek riziku neoprávnenej platby pestovateľom olív.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
b) tootmistoetuse määr ühiku kohta, mida on võimalik ette maksta; see summa peab iga turustusaasta tootmistingimusi arvesse võttes võimaldama vältida põhjendamatute maksete tegemist oliivikasvatajatele.
b) čiastka jednotkovej podpory na výrobu, ktorá sa môže vyplatiť vopred. táto čiastka musí byť taká, aby sa — za výrobných podmienok každého hospodárskeho roku — zabránilo každému riziku neoprávnenej platby pre pestovateľov olív.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
tootjaorganisatsioonidesse kuuluvatele oliivikasvatajatele makstavate tootmistoetuste süsteemi nõuetekohase toimimise tagamiseks tuleks sätestada toetuse maksmine üksnes tunnustatud pressimisettevõtetes toodetud õlikoguste eest; tunnustuse saamiseks peaksid kõnealused pressimisettevõtted täitma teatavaid tingimusi;
keďže, s cieľom zabezpečiť riadny chod systému podpory výroby pestovateľom patriacim do organizácií výrobcov, musí sa prijať opatrenie, že podpora sa bude vyplácať iba na množstvá získané v schválených lisovniach oleja; keďže, na účely schválenia, príslušné lisovne oleja musia spĺňať značný počet podmienok;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(7) tootmistoetust makstakse oliivikasvatajatele; oliivikasvatajad peavad saama kõnealuse toetuse täielikult, ilma et see piiraks ühenduse eeskirjadega ette nähtud eri vähendamiste kohaldamist;
(7) keďže pomoc výrobe je splatná pestovateľom olív; keďže títo pestovatelia musia obdržať pomoc v plnej hodnote, bez ohľadu na rôzne zníženia stanovené v pravidlách spoločenstva;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
määruse nr 136/66/emÜ artikli 5 lõike 5 kohaselt vastuvõetud asjakohaste ühenduse sätete alusel alustatakse tootmistoetuste maksmist oliivikasvatajatele, kelle keskmine toodang on väiksem kui 500 kg, ning ettemaksete tegemist tootjatele, kelle keskmine toodang on vähemalt 500 kg, iga turustusaasta 16. oktoobril;
keďže, podľa príslušných ustanovení spoločenstva prijatých podľa článku 5 (5) nariadenia č. 136/66/ehs, podpora na výrobu sa vypláca pestovateľom olív, ktorých priemerná výroba je nižšia ako 500 kg, a zálohy sa vyplácajú pestovateľom olív, ktorých priemerná výroba činí aspoň 500 kg, od 16. októbra každého hospodárskeho roku;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: