Вы искали: transpordikasutajate (Эстонский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

French

Информация

Estonian

transpordikasutajate

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Французский

Информация

Эстонский

energiatarbijate ja transpordikasutajate turvalisus ja kaitse

Французский

sÛretÉ et protection des usagers de l'Énergie et des transports

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

meede: energia- ja transpordikasutajate turvalisus ja kaitse

Французский

activité: sûreté et protection des usagers de l'énergie et des transports.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

peatÜkk 06 07 — energiatarbijate ja transpordikasutajate turvalisus ja kaitse

Французский

chapitre 06 07 — sÛretÉ et protection des usagers de l'Énergie et des transports

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

transpordikasutajate jaoks on edendatud kvaliteetteenuseid, tugevdades reisijate õigusi.

Французский

le renforcement des droits des passagers a amélioré la qualité des services pour les utilisateurs des transports.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

— peatükk 06 07: energiatarbijate ja transpordikasutajate turvalisus ja kaitse

Французский

— chapitre 06 07: sûreté et protection des usagers de l'énergie et des transports

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

erandi andmine meretranspordi regulaarteenuseid käsitlevatele kokkulepetele transpordikasutajate ja konverentside vahel

Французский

exemption des ententes entre usagers et conférences sur l'utilisation de services réguliers de transport maritime

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikkel 6erandi andmine meretranspordi regulaarteenuseid käsitlevatele kokkulepetele transpordikasutajate ja konverentside vahel

Французский

les sentences arbitrales et recommandation de conciliateurs acceptées par les parties, qui règlent des litiges portant sur les pratiques des conférences visées à l'article 4 et aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, sont notifiées sans délai à la commission.article 6

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

see võib omakorda aidata kaasa võrdsuse tagamisele transpordikasutajate ja ühiskonna vahel tervikuna.

Французский

cela peut également contribuer à assurer l’équité entre les usagers des transports et la société dans son ensemble.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kõnealustes lojaalsuskokkulepetes on ette nähtud kaitsemeetmed, mis väljendavad selgesti transpordikasutajate ja konverentsiliikmete õigusi.

Французский

ces accords doivent contenir des garanties stipulant explicitement les droits des usagers et ceux des membres de la conférence.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tuleb ette näha konsortsiumide ja transpordikasutajate vahelised tegelikud ja tõhusad konsultatsioonid kokkulepetega hõlmatud valdkondades.

Французский

une procédure de consultations réelles et effectives entre les consortiums et les usagers de transport portant sur les activités propres de ces accords doit être prévue.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

selles kontekstis tuleb poliitiliste otsuste tegemisel alati keskenduda transpordikasutajate ja -töötajate vajadustele ja õigustele.

Французский

cela doit se faire en maintenant les besoins et les droits des usagers et des travailleurs au cœur du processus décisionnel;

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

teadusuuringud keskenduvad küsimusele, kuidas vähendada sotsiaalset ja territoriaalset ebavõrdsust juurdepääsul liikuvusvõimalustele ning kuidas parandada vähemkaitstud transpordikasutajate olukorda.

Французский

la recherche portera sur les moyens de réduire les inégalités sociales et territoriales concernant l'accès à la mobilité sur les moyens d'améliorer la situation des usagers vulnérables.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

Ühegi poliitikavaliku puhul ei takista väliskulude sisestamine liikuvust euroopas, kuigi maksustamine muudab transpordikasutajate valikut ja mõjutab transpordiliikide jaotust.

Французский

dans toutes les options politiques, l'internalisation des coûts externes ne nuit pas à la mobilité en europe bien que la tarification modifie le choix des utilisateurs de transport et influence la répartition modale.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

konverentsi laevandusettevõtjatest liikmetel on õigus sõlmida ja täita transpordikasutajatega lojaalsuskokkuleppeid, mille vormis ja tingimustes lepitakse kokku konverentsi ja transpordikasutajate organisatsioonide konsultatsioonidel.

Французский

les compagnies maritimes membres d'une conférence ont le droit de passer avec les usagers et d'appliquer des accords de fidélité dont le type et la teneur sont arrêtés par voie de consultations entre la conférence et les organisations d'usagers.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

transpordikasutajate ja konverentside vahel korraldatakse konsultatsioone, et otsida lahendusi meretranspordi regulaarteenuste hindade, tingimuste ja kvaliteediga seotud üldist laadi põhimõttelistes küsimustes.

Французский

des consultations ont lieu en vue de trouver des solutions sur les questions de principe générales se posant entre les usagers, d'une part, et les conférences, d'autre part, concernant les prix, les conditions et la qualité des services réguliers de transport maritime.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

[5] lähimereveo tutvustuskeskused on ettevõtlusest lähtuvad üksused, mis annavad lähimereveo kohta neutraalset ja erapooletut nõu, et rahuldada transpordikasutajate vajadused.

Французский

[5] les centres de promotion du transport maritime à courte distance sont des organismes axés sur les entreprises qui fournissent des conseils neutres et impartiaux sur l’utilisation de ce mode de transport pour répondre aux besoins des utilisateurs.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

seepärast peaksid sellised projektid keskenduma tõhusa hinnakujunduse võimaldamisele, maanteetranspordist tuleneva saaste vähendamisele tekkekohas ja selle mõju leevendamisele, sõidukite co2 ja energiatõhususe näitajate parandamisele ning transpordikasutajate jaoks alternatiivse infrastruktuuri arendamisele.

Французский

ces projets doivent donc avoir pour objet de favoriser une tarification efficace, de réduire à la source la pollution causée par les transports, d'en atténuer les effets, d'améliorer les performances des véhicules en matière d'émission de co2 et de consommation de carburant et de construire des' infrastructures alternatives pour les usagers des transports.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

leiab, et transpordikasutajate ja -töötajate ohutus ja julgeolek peaks jääma esmatähtsaks, ning arvab, et transpordikasutajate õigusi ja vajadusi tuleb hinnata ja arvesse võtta;

Французский

estime que la sécurité et la sûreté des usagers et des travailleurs du secteur des transports devrait demeurer une priorité, et est d'avis qu'il convient d'évaluer et de prendre en compte les droits et les besoins des usagers des transports;

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kvaliteetse ja tõhusa transporditaristu saavutamiseks kõikide transpordiliikide puhul tuleks üleeuroopalise transpordivõrgu arendamisel võtta arvesse reisijate ja kauba liikumise turvalisust ja ohutust, kliimamuutustega seotud mõju ning kliimamuutuste ja võimalike loodus- ja inimtegevusest tingitud õnnetuste mõju taristule ning kõigi transpordikasutajate juurdepääsetavust.

Французский

afin de créer des infrastructures de transport efficaces et de grande qualité dans tous les modes de transport, le développement du réseau transeuropéen de transport devrait prendre en compte la sécurité et la sûreté des mouvements de voyageurs et de fret, la contribution au changement climatique et l'incidence sur les infrastructures du changement climatique et d'éventuelles catastrophes naturelles et d'origine humaine, ainsi que l'accessibilité pour tous les usagers des transports.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

samast põhimõttest lähtudes teeb komisjon ettepaneku, et kogu lisatulu, mis tuleneb teemaksu sellest osast, mis on seotud saaste ja ummikutega, kasutatakse transpordi säästvamaks muutmiseks, st ühenduse huvides ja transpordikasutajate üldistes pikaajalistes huvides.

Французский

sur le même principe, la commission propose que toutes recettes supplémentaires issues d'un péage lié à la pollution et à la congestion servent à financer des projets visant à rendre les transports plus durables, donc des projets présentant un intérêt communautaire et produisant des effets bénéfiques à long terme pour tous les usagers des transports.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,196,947 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK