Вы искали: algusesse (Эстонский - Чешский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

liigu rea algusesse

Чешский

přesunout na začátek řádku

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

allalaadimine liigutamine algusesse

Чешский

přenést přesunout na začátek

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

iga apellatsioonkaebuse algusesse tuleb märkida:

Чешский

na počátku opravného prostředku se uvádí:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

peatüki algusesse lisatakse number 3.1.

Чешский

v kapitole 3 se na začátek znění doplňuje číslo „3.1“.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

liigutab ära märgitud allalaadimise nimekirja algusesse.

Чешский

přesune označenou položku na vrchol seznamu stahování

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

jõuti dokumendi algusesse. kas jätkata lõpust?

Чешский

dosaženo začátku dokumentu. pokračovat od konce?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

iii lisa punkti 1 algusesse lisatakse järgmine tekst:

Чешский

na začátku bodu 1 přílohy iii se doplňuje nová věta, která zní:

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

jõuti baidimassiivi algusesse. kas jätkata lõpust? @ title

Чешский

@ title

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

5. artikli 3 lõike 1 algusesse lisatakse järgmine tekst:

Чешский

5. na začátku čl. 3 odst. 1 se vkládá toto:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sisestama tüüpvormi iga jao algusesse registreerimisnumbri, alustades 1. jaost;

Чешский

zapsat registrační číslo žádosti do horního oddílu každé části standardního dokumentu, počínaje částí 1;

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

euratomi asutamislepingu iii jaotise algusesse lisatakse järgmine uus peatükk:

Чешский

na začátek hlavy iii smlouvy o esae se vkládá nová kapitola, která zní:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

artikkel 3 euratomi asutamislepingu iii jaotise algusesse lisatakse järgmine uus peatükk:

Чешский

Článek 3 na začátek hlavy iii smlouvy o esae se vkládá nová kapitola, která zní:

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

13. hagiavalduse algusesse või lõppu tuleb täpses sõnastuses märkida hageja nõuded.

Чешский

16. Žalobní odpověď musí obsahovat údaje stanovené v čl. 40 odst. 1 jednacího řádu.17. na počátku žalobní odpovědi se kromě čísla věci a označení žalobce uvádí:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

18. kostja vastuse algusesse või lõppu tuleb täpses sõnastuses märkida kostja nõuded.

Чешский

návrh, kterým je podán opravný prostředek23. opravný prostředek musí obsahovat údaje stanovené v čl. 112 odst. 1 jednacího řádu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

esimese ja teise alapunkti algusesse lisatakse sõnad "1994. aastal sõlmitud".

Чешский

v první a druhé odrážce se doplňují slova "z roku 1994".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

vastutava komisjoni raport pannakse selle esitamise päevale järgneva esimese parlamendi istungi päevakorra algusesse.

Чешский

zpráva výboru je zařazena jako první bod do programu jednání nejbližšího zasedání následujícího po dni, kdy byla předložena.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

31. iga apellatsioonkaebuse vastuse algusesse tuleb peale kohtuasja numbri ja teise poole nime märkida:

Чешский

3. odkaz na stranu a odstavec písemného projevu, kde je příloha zmíněna a kde je objasněn důvod připojení této přílohy.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

uues kohanduses i viiakse sõnad “artiklite 4 ja 5 osas” kohanduse teksti algusesse.

Чешский

v nové úpravě i) se slova „s ohledem na články 4 a 5,“ vkládají na začátek znění úpravy.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

viited connemara mägilambatalle kasutamisele toiduks ulatuvad tagasi 19. sajandi algusesse, kui Šotimaalt toodi sisse mustakoonuline lambatõug.

Чешский

odkazy na konzumaci jehněčího z horské oblasti connemara pocházejí z počátku devatenáctého století, kdy sem bylo zavedeno černohubé plemeno ovcí black face.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

selleks paigutatakse traktor katsenõlva algusesse selliselt, et allamäge jääva külje rattad paikneva nõlval ja traktori kesktasand on horisontaaljoontega paralleelne.

Чешский

za tímto účelem se umístí na začátek svahu tak, aby kola na straně přivrácené ke svahu již spočívala na svahu a střední rovina traktoru byla rovnoběžná s vrstevnicemi.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,059,434 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK