Вы искали: kumuleerumise (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

kumuleerumise

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

kumuleerumise vältimine

Чешский

zabránění kumulace

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kumuleerumise keelamise põhimõte

Чешский

zásada nekumulativnosti

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Эстонский

neerufunktsiooni häiretega patsientidel puudub täiendav kumuleerumise risk.

Чешский

ani u těchto pacientů se celkově nepředpokládá žádné dodatečné riziko kumulace.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kalalaevastikule antava riigiabi kumuleerumise korral kehtivad järgmised sätted:

Чешский

pro souběh veřejných podpor na rybářské loďstvo platí tato ustanovení:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Эстонский

eeskirjad kooskõla kohta muude liidu meetmetega ning toetuse kumuleerumise kohta.

Чешский

pravidla týkající se souladu s dalšími opatřeními unie a kumulace podpor.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lisaks sellele ei välista toetuskava asjaomaste ettevõtjate korduvat ühinemist ja puudub mehhanism abi kumuleerumise jälgimiseks.

Чешский

kromě toho tento režim nevylučuje opakované fúzování daných podniků a není zajištěn žádný mechanismus k výkonu dozoru nad kumulací podpor.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

seadus nr 3220/2004 välistab sõnaselgelt kumuleerumise seaduse nr 2601/1998 alusel antava abiga.

Чешский

zákon č. 3220/2004 výslovně vylučuje kumulaci s podporou poskytnutou podle zákona č. 2601/1998.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

toetuse kumuleerumise korral kohaldatakse määruse 1/2004/eÜ artikli 18 lõikes 2 sätestatud tingimusi.

Чешский

v případě kumulace podpory se použije čl. 18 odst. 2 nařízení (es) č. 1/2004.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

Üks teine aspekt, mis viis komisjoni otsusele algatada asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus, oli kontrollimehhanism abide kumuleerumise ärahoidmiseks, mis tundus ebapiisav.

Чешский

další faktor, který vedl komisi k zahájení řízení podle čl. 88 odst. 2 smlouvy, spočíval v kontrolním mechanismu kumulace podpor, který se zdál nedostatečný.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

- võimalust teha mööndus mitme eelarvekirje all rahastatud abi kumuleerumise keelamise põhimõttesse, kui põhiõigusaktid seda lubavad (artikkel 111),

Чешский

- možnost odchylek od zásady nekumulativnosti pomoci financované z několika rozpočtových titulů, pokud tak stanoví základní právní akty (článek 111),

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

(10) seoses teabevahetusprogrammidega tuleks sätestada sama projekti jaoks meetmete põhjendamatu kumuleerumise vältimine ja maksete tagasinõudmine teatavatel juhtudel, eelkõige eeskirjade eiramise korral.

Чешский

(10) pokud jde o informační programy, je vhodné učinit opatření, která zabrání neodůvodněnému kumulování opatření pro jeden projekt a která umožní navrácení plateb v některých případech, zejména pokud jde o podvody.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

garantiide aluseks oli ootus, et kõrged kinnisvarahinnad püsivad ka edaspidi või tõusevad veelgi, mis aga tegelikkuses tugevalt langevate hindade ja üüride juures, eriti berliinis ja uutel liidumaadel põhjustas riskide kumuleerumise.

Чешский

záruky byly poskytovány v očekávání vysoké nebo dokonce i stoupající hodnoty nemovitostí, což vedlo při skutečných, silně klesajících cenách a nájmech, především v berlíně a nových spolkových zemích, ke kumulování rizik.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(86) selle põhjal järeldati esialgu, et kõik kumuleerumise tingimused on täidetud ja sellest tulenevalt tuleks asjaomastest riikidest pärit dumpinguhinnaga impordi mõjusid kahju analüüsi eesmärgil hinnata ühiselt.

Чешский

(86) na tomto základě byl vyvozen předběžný závěr, že jsou splněny všechny podmínky souhrnného posouzení, a že by se tedy účinky dumpingových dovozů pocházejících z dotčených zemí měly pro účely analyzování újmy posuzovat společně.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

2. käesoleva määruse alusel vabastatud abi ei tohi samade abikõlblike kulude osas kumuleeruda muu riigiabiga, mis on määratletud asutamislepingu artikli 87 lõikes 1, ega muude ühenduse vahenditega, kui sellise kumuleerumise tulemusel on abi osatähtsus suurem kui käesoleva määrusega lubatud.

Чешский

2. podpora vyňatá tímto nařízením se nemůže kumulovat s jinou státní podporou ve smyslu čl. 87 odst. 1 smlouvy nebo s jiným financováním společenstvím ve vztahu ke stejným způsobilým nákladům, pokud by taková kumulace mohla vést k takové míře podpory, která by překročila míru stanovenou tímto nařízením.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. käesoleva määruse alusel vabastatud abi ei tohi samade abikõlblike kulude korral kumuleeruda muu riigiabiga asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses või liikmesriikide või ühenduse osamaksetega, mida reguleerib määruse (eÜ) nr 1257/1999 artikli 51 lõike 1 teine lõik, kui sellise kumuleerumise tulemusel ületab abi osatähtsus käesolevas määruses ettenähtud ülemmäära.

Чешский

2. podpora vyňatá tímto nařízením nemůže být kumulována s jakoukoliv jinou státní podporou ve smyslu čl. 87 odst. 1 smlouvy, ani s finančními příspěvky poskytovanými členskými státy nebo společenstvím v souvislosti se stejnými způsobilými náklady podle čl. 51 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (es) č. 1257/1999, pokud by taková kumulace způsobila překročení maximální míry stanovené v tomto nařízení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,597,567 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK