Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kahepoolsed läbirääkimised vabakaubanduslepingute üle
dvoustranná jednání o dohodách o volném obchodu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tagada kõikide piirkondlike vabakaubanduslepingute rakendamine.
zajistit uplatňování všech regionálních dohod o volném obchodu.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
jätkata pingutusi veel sõlmimata vabakaubanduslepingute sõlmimiseks kolmandate riikidega.
pokračovat v úsilí při uzavírání zbývajících dohod o volném obchodu se třetími zeměmi.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
jätkata piirkondliku kaubanduse liberaliseerimise süvendamist kehtivate vabakaubanduslepingute alusel.
dále prohloubit regionální liberalizaci obchodu podle platných dohod o volném obchodu.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
jätkata jõupingutusi veel sõlmimata vabakaubanduslepingute sõlmimiseks kolmandate riikidega kooskõlas acquis’ga.
dále usilovat o uzavření rozjednaných dohod o volném obchodu se třetími zeměmi v souladu s acquis.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
rahvusvaheliste standardite järgimine tagada kõikide kokkulepitud vabakaubanduslepingute kiire, täielik ja täpne rakendamine.
dodržování mezinárodních standardů zajistit rychlé, úplné a spolehlivé uplatňování všech sjednaných dohod o volném obchodu.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
tagada kõigi piirkondlike vabakaubanduslepingute rakendamine ja teha tööd tulevikus piirkondliku kagu-euroopa vabakaubanduslepingu sõlmimise nimel.
zajistit provedení všech regionálních dohod o volném obchodu a pracovat na budoucí regionální dohodě o volném obchodu v jihovýchodní evropě.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
tuleks korrigeerida teatavaid Ühendkuningriigis nimetatud vabakaubanduslepingute protokolli nr 1 alusel avatud maksuvabu kvoote ja heaks kiita sel eesmärgil kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepped,
vzhledem k tomu, že některé kvóty s nulovým clem, které spojené království otevřelo v souladu s protokolem č. 1 k výše uvedeným dohodám o volném obchodu, by měly být upraveny, a že by měly být schváleny dohody ve formě výměny dopisů sjednané za tímto účelem,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
lääne-balkani piirkonnas sõlmitavate vabakaubanduslepingute kõrval on oluliseks muutunud sotsiaalpartnerite ametliku esindatuse ja samaaegselt riikliku tasandi esindusstruktuuride loomine.
souběžně s uzavřením dohod o volném obchodu v balkánských zemích je nyní nezbytné ustanovit oficiální zastoupení sociálních partnerů a zároveň zřídit integrované reprezentativní struktury na národní úrovni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
edasine integreerumine vabakaubanduslepingute piirkondlikku võrgustikku stabiilsuspakti kagu-euroopa kaubanduse liberaliseerimist ja hõlbustamist käsitleva vastastikuse mõistmise memorandumi raames kooskõlas julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244.
další integrace do regionální sítě dohod o volném obchodu v rámci stabilizačního paktu memoranda o porozumění o liberalizaci a podpoře obchodu v jihovýchodní evropě, v souladu s rezolucí rb osn č. 1244.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist euroopa Ühenduste teatajas.seda kohaldatakse alates artiklis 1 nimetatud riikide ja ühenduse vahel sõlmitud vabakaubanduslepingute jõustumise kuupäevast.
v příloze i nařízení (es) č. 519/94 se vypouštějí estonsko, litva a lotyšsko.Článek 2
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
kasvav õlletarbimine ja -tootmine kagu-aasias on suuresti saanud võimalikuks tänu linnaste suurenenud impordile austraaliast selle läheduse ja sellega sõlmitud vabakaubanduslepingute tõttu.
rostoucí spotřeba a produkce piva v jihovýchodní asii je z větší části umožněna větším dovozem sladu z austrálie, a to díky její blízkosti a dohodám o volném obchodu s touto zemí.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepete kohta, millega korrigeeritakse teatavaid tollimaksuvabu kvoote, mille Ühendkuningriik on avanud kooskõlas vastavate euroopa majandusühenduse ning soome vabariigi, norra kuningriigi ja rootsi kuningriigi vaheliste vabakaubanduslepingute protokolliga nr 1
o uzavření dohod ve formě výměny dopisů upravujících některé kvóty s nulovým clem, které spojené království otevřelo v souladu s protokolem č. 1 k dohodám o volném obchodu mezi evropským hospodářským společenstvím a finskou republikou, norským královstvím a Švédským královstvím
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Šveitsi emps osalemisest loobumise tulemusena märgitakse, et ühenduse ja efta riikide vaheliste vabakaubanduslepingute protokolli nr 3 v ja vi jaotist ning efta konventsiooni b lisa v ja vi jaotist kohaldatakse jätkuvalt toodete suhtes, mis on nende lepingute tähenduses pärit Šveitsist.
v důsledku neúčasti Švýcarska v ehp se poznamenává, že hlavy v a vi protokolu č. 3 k dohodám o volném obchodu mezi společenstvím a státy esvo a hlavy v a vi přílohy b Úmluvy o esvo se nadále použijí na výrobky pocházející ze Švýcarska ve smyslu těchto dohod.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepped, millega korrigeeritakse teatavaid tollimaksuvabu kvoote, mille Ühendkuningriik on avanud kooskõlas vastavate euroopa majandusühenduse ning soome vabariigi, norra kuningriigi ja rootsi kuningriigi vaheliste vabakaubanduslepingute protokolliga nr 1.
dohody ve formě výměny dopisů upravující některé kvóty s nulovým clem, které spojené království otevřelo v souladu s protokolem č. 1 k dohodám o volném obchodu mezi evropským hospodářským společenstvím a finskou republikou, mezi evropským hospodářským společenstvím a norským královstvím a mezi evropským hospodářským společenstvím a Švédským královstvím se schvalují jménem společenství.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nõukogu on 18. detsembri 1997. aasta otsusega [3] otsustanud ajutiselt kohaldada läti vabariigiga ja leedu vabariigiga sõlmitud vabakaubanduslepingute ja euroopa lepingute tekstiiltoodetega kauplemist käsitlevaid lisaprotokolle;
vzhledem k tomu, že rada rozhodnutím ze dne 18. prosince 1997 [3] rozhodla o prozatímním uplatňování dodatkových protokolů k dohodám o volném obchodu a k evropským dohodám s litevskou republikou a s lotyšskou republikou o obchodu s textilem;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
ning arvestades, et: vabakaubanduslepingute, mis euroopa majandusühendus on sõlminud vastavalt austria vabariigi, soome vabariigi, islandi vabariigi, norra kuningriigi, rootsi kuningriigi ja Šveitsi konföderatsiooniga, eesmärgid hõlmavad kaubandustõkete kõrvaldamist;
vzhledem k tomu, že dohody o volném obchodu, které evropské hospodářské společenství uzavřelo jednotlivě s rakouskou republikou, finskou republikou, islandskou republikou, norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací, mají za cíl zejména odstranění překážek obchodu;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: