Вы искали: in contrary to the form of the statute (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

in contrary to the form of the statute

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

- object to the form of the question.

Арабский

- اعترض على شكل السؤال

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

such manipulation is contrary to the agency's statute.

Арабский

فهذا التلاعب يتنافى والنظام الأساسي للوكالة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: is contrary to the activities determined in the statute of the association;

Арабский

:: إذا كان مخالفا للأنشطة المحددة في النظام الأساسي للرابطة؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

incidentally, any kind of automaticity would be contrary to the statute.

Арабский

وبالمناسبة، فإن أي نوع من التلقائية يتناقض مع النظام الأساسي.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

many statutes were contrary to the provisions of article 2 of the convention.

Арабский

وأضافت أن كثيرا من القوانين تتعارض مع أحكام المادة 2 من الاتفاقية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

contrary to the situation of judges of the icc, the rome statute has no procedure for nomination of the prosecutor.

Арабский

51 - بعكس الحالة بالنسبة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية، لا يتضمن نظام روما الأساسي أي إجراء لترشيح المدعي العام.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

such unequal treatment would of course also be contrary to article 31, paragraph 6, of the statute.

Арабский

وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضا للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

some of those reservations are contrary to the statute of denuclearization established under that treaty.

Арабский

ذلك أن بعضا من هذه التحفظات يخالف النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في تلك المعاهدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the resulting inequality in the compensation received by the two judges was contrary to the statute of the international court of justice.

Арабский

والتفاوت الناجم عن ذلك في التعويض المقدم للقاضيين المعنيين يتناقض مع النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

consideration might be given to the possibility of adding definitions and elements in the form of an annex to the statute in due course.

Арабский

واختتم قائﻻ انه يجب النظر في امكانية اضافة تعاريف وأركان في شكل مرفق بالنظام اﻷساسي في الوقت المناسب .

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

that form of isolation was not contrary to the relevant international rules.

Арабский

وهذا النوع من العزل ﻻ يتعارض مع القواعد الدولية ذات الصلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

5. nam strongly rejects setting new conditions and prerequisites for nuclear exports that are contrary to the statute of the iaea.

Арабский

5 - ترفض الحركة بشدة وضع شروط ومتطلبات جديدة للصادرات النووية تتعارض مع النظام الأساسي للوكالة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the code should therefore take the form of a multilateral treaty and should be harmonized with the statute of the future international criminal court

Арабский

ولذلك ينبغي أن تتخذ المدونة شكل معاهدة متعددة الأطراف وأن تكون متوائمة مع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عندما يتم إنشاؤها مستقبلا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

with regard to article xx, elements of crimes were acceptable if they took the form of guidelines, but they would need to be negotiated before signature of the statute.

Арабский

وفيما يتعلق بالمادة xx ، تعتبر أركان الجرائم مقبولة اذا ما أخذت في شكل مبادئ توجيهية بيد أنها في حاجة الى التفاوض بشأنها قبل التوقيع على النظام اﻷساسي .

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

59. her delegation advocated the adoption of the draft code in the form of a binding instrument which would be incorporated into the statute of a future international criminal court.

Арабский

٥٩ - واختتمت كﻻمها بقولها إن وفدها يؤيد اعتماد مشروع المدونة في صورة صك ملزم يدمج في النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في المستقبل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

furthermore, it was critical that states withdrew reservations that were contrary to the purposes of the convention on the elimination of all forms of discrimination against women.

Арабский

علاوةً على ذلك، من الضروري جداًّ أن تسحب الدول تحفظاتها التي تخالف مقاصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

affirming that unpaid work constitutes a form of women's exploitation that is contrary to the convention,

Арабский

وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in 1993, romania acceded to the statute of the council of europe which provides for the elimination of all forms of discrimination against women.

Арабский

وانضمت رومانيا سنة ١٩٩٣ إلى النظام اﻷساسي لمجلس أوروبا الذي ينص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

"the united nations may agree to provide to the court other forms of cooperation and assistance compatible with the provisions of the charter and the statute. "

Арабский

"يجوز للأمم المتحدة أن توافق على تقديم أشكال أخرى من التعاون والمساعدة للمحكمة، تتوافق مع أحكام الميثاق والنظام الأساسي ".

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

swedish national legislation takes the form of either framework legislation or special statutes.

Арабский

وتتخذ التشريعات الوطنية السويدية شكل تشريعات إطارية أو قوانين خاصة.

Последнее обновление: 2017-04-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,791,323 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK