Вы искали: in order to ensure minimum intergenerat... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

in order to ensure minimum intergeneration gap

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

in order to ensure sufficient funding

Арабский

التمويل الكافي، عملاً بالفقرة 164`8` من خطة عمل الأونكتاد العاشر

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

in order to ensure peace on earth,

Арабский

لكي نضمن انتشار السلام في الأرض

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

some instruments require monitoring in order to ensure compliance.

Арабский

ويتطلب بعض هذه اﻷدوات الرصد لضمان اﻻمتثال.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

new means need to be found in order to ensure that:

Арабский

ومن الضروري إيجاد سبلٍ جديدة لضمان ما يلي:

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

but in order to ensure your ability to cover this event,

Арабский

ولكن لضمان قدرتكم على تغطية هذا الحدث

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

reservations should be reviewed in order to ensure equal treatment.

Арабский

وينبغي إعادة النظر في التحفظات بغية ضمان المساواة في المعاملة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

they are revised periodically, as deemed necessary, in order to ensure a minimum standard of living.

Арабский

وتعدل هذه الأجور دورياً، بحسب الاقتضاء، لضمان حد أدنى من مستوى المعيشة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in order to ensure accountability of these private forces, they must:

Арабский

ولضمان خضوع هذه القوات الخاصة للمساءلة، يتعين:

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

ujd performs inspections in order to ensure fulfilment of a permit issued.

Арабский

وتضطلع هيئة تنظيم الشؤون النووية بعمليات لتفتيش بهدف كفالة التقيد برخصة صادرة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in order to ensure compliance, we must also develop our means of action.

Арабский

ولكي نكفل الامتثال، لا بد أيضاً من أن نطور وسائلنا في العمل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

governments set standards in order to ensure adequate health, safety and quality.

Арабский

وقد وضعت الحكومات معايير لكي تضمن الصحة والسلامة والجودة على النحو المناسب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in order to ensure universal coverage, non-contributory schemes will be necessary.

Арабский

ومن أجل تأمين التغطية لكل شخص، يتعين وضع مخططات غير قائمة على الاشتراكات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

(c) subsidizing school books, in order to ensure equal opportunities for all students.

Арабский

(ج) دعم الكتاب المدرسي لتأمين تكافؤ الفرص بين جميع التلاميذ.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in order to ensure national media diversity, many norwegian newspapers receive official press subsidies.

Арабский

وفي سبيل ضمان تنوع وسائط الإعلام الوطنية، تحصل صحف نرويجية عديدة على إعانات رسمية.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Английский

5. failure to ensure minimum essential levels of access to water and sanitation

Арабский

5- عدم ضمان المستويات الأساسية الدنيا من الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Английский

it will also need to be able to ensure minimum interoperability between partners, and standards.

Арабский

كما يجب أن تكون قادرة على ضمان الحد الأدنى من قابلية التشغيل البيني بين الشركاء ومواءمة المعايير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Английский

female genital mutilation curtails women’s sexual expression in order to ensure women’s chastity.

Арабский

وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث يضعف التعبير الجنسي للنساء بغية ضمان عفتهن.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Английский

the obligation to ensure minimum essential levels of water and sanitation is considered an immediate obligation.

Арабский

49- يُعتبر الالتزام بضمان المستويات الأساسية الدنيا من المياه وخدمات الصرف الصحي التزاماً ذا أثر فوري().

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Английский

regulations governing multi-species fisheries should be designed to ensure minimum discarding. "

Арабский

وينبغي صياغة القواعد التي تحكم المصايد متعددة اﻷصناف بطريقة تكفل إبقاء كميات المصيد المرتجع، في أدنى حد ممكن ".

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

a similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures.

Арабский

وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Maxawy

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,940,285 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK