Вы искали: misplacement (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

misplacement

Арабский

وضع الشيء في غير موضعه

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

endotracheal tube irritation or misplacement

Арабский

التخريش الذي يُسبّبه أنبوب الرغامى، وسوء وضعية الأنبوب.

Последнее обновление: 2013-07-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

do they give an award for tarantula misplacement?

Арабский

هل يعطون جائزة على الرُتيلاء الضّائعة؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

i know of no greater perversion of values and no greater misplacement of priorities.

Арабский

إنني لا أعرف تحريفا للقيم أكبر من ذلك ولا أعرف وضعا للأولويات في غير مكانها أكثر من ذلك.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

he makes me forget about my invalid husband, my loneliness, the dreadful misplacement of my bosoms.

Арабский

إنه يجعلني أنسى. زوجي العاجز، وحدتي. معاناتي مع مشكلة أثدائي.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the compulsion is the result of a complex misplacement of values... and a deviation from cultural norms and social mores.

Арабский

يتضح أن من له ميول شاذه يكون احيانا فطررى او وراثى

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

most importantly, there was the question of uncertainty as to the extent of accountability for actions taken, and misplacement in terms of authority over united nations staff.

Арабский

واﻷكثر أهمية هو مسألة الشك فيما يتعلق بمدى المساءلة عن اﻹجراءات المتخذة، ووضع الشيء في غير موضعه فيما يتعلق بالسلطة على موظفي اﻷمم المتحدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the misplacement of this paragraph, together with its tone and wording, unintentionally downplay the importance and seriousness of such activities and carry the risk of encouraging further construction in the buffer zone.

Арабский

إن وضع تلك الفقرة في غير موضعها، فضلا عن نبرتها وصياغتها، يقلل دون قصد أهمية وخطورة الأنشطة المذكورة وينطوي على مخاطرة بتشجيع المزيد من أعمال التشييد في المنطقة العازلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

js5 also noted that the educational situation of roma children was characterized by low enrolment rates, high dropout rates and the misplacement of students in special schools and classes offering sub-standard education.

Арабский

وأشارت الورقة المشتركة 5 أيضاً إلى أن الحالة التعليمية لأطفال الغجر الروما تتميز بتدني معدلات الالتحاق بالمدارس وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة وهي تعزى إلى وضع الطلاب في غير موضعهم في مدارس أو صفوف خاصة تُقدّم تعليماً دون المستوى المطلوب(90).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the case was facilitated, first, by the staff member using the postal service to mail cheques and, second, there is a higher risk of loss or misplacement of cheques than by payment transfer.

Арабский

وسهل من حدوث هذه الواقعة، أولا استخدام الموظفة خدمة البريد لإرسال الشيكات، وثانيا أن خطر ضياع الشيكات أو فقدها يكون أعلى مما عليه الحال عند استخدام التحويلات المالية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

(a) to discuss with the authorities of each member state and associated country the document submitted by the delegation of argentina on criteria for detecting nuclear and/or radioactive material, as well as the document submitted by the delegation of paraguay on responses to incidents relating to the misplacement of, or illicit trafficking in radioactive materials with a view to considering the possibility of approving them at the next meeting, which was scheduled to take place in april 2005;

Арабский

(أ) التشاور مع سلطات كل دولة من الدول الأعضاء والدول المنتسبة بشأن الوثيقة المقدمة من وفد الأرجنتين عن معايير الكشف عن المواد النووية و/أو الإشعاعية، وكذا الوثيقة المقدمة من وفد باراغواي بشأن "التصدي لأعمال النقل غير المقصود للمواد الإشعاعية أو الاتجار غير المشروع بها "، بغرض دراسة احتمال اعتمادهما في الاجتماع المقبل المقرر عقده في نيسان/أبريل 2005؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,040,223 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK