Вы искали: shepherded (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

shepherded

Арабский

راعي

Последнее обновление: 2011-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

instead, i shepherded him underground,

Арабский

بدلاً من ذلك ، قمتُ بإخفائه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

they need to be shepherded, guided, accepted.

Арабский

إنهم يحتاجون إلى الرعايــة والتوجيه والقبول.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

i shepherded a number of bills through congress on its behalf.

Арабский

قمتُ برعاية العديد من البرامج من خلال المجلس وبالنيابة عنه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

working with peasant associations and undp staff, ista has shepherded the process nearly to completion.

Арабский

وقد تولى المعهد، بالتعاون مع جمعيات المزارعين وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رعاية العملية حتى أوشكت على الانتهاء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

but you were hired by police captain mcauley, yourfather-in-law who shepherded you into homicide.

Арабский

...لكن حماك الضابط ماكولي سمعك -.وهو الذي رعاك...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the region is the one which shepherded the congo process, through the lusaka process, stopped the war and brought about a ceasefire and the disengagement plan.

Арабский

إن المنطقة هي التي رعت عملية الكونغو، عبر عملية لوساكا، وأوقفت الحرب، وتوصلت إلى وقف لإطلاق النار، وخطة لفض الاشتباك.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the series of informal plenary meetings, shepherded by successive presidents of the conference from the group of 21 group this year, enabled the conference to take some steps towards improving its functioning.

Арабский

أن سلسلة الجلسات العامة غير الرسمية، التي عقدت برعاية الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر من مجموعة الدول 21 هذا العام، مكنت المؤتمر من اتخاذ بعض الخطوات صوب تحسين أدائه لوظيفته.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the president: i should like to express my appreciation and, i believe, that of the entire assembly to the delegation of mexico and others that shepherded this resolution to consensus.

Арабский

أود أن أعرب عن تقديري، وتقدير الجمعية بأكملها، كما أعتقد، لوفد المكسيك والوفود اﻷخـرى التي قادت هذا القرار الى توافق اﻵراء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

recent national experience suggests that achieving these complex objectives is best served by the definition of a national process, guided by a national justice plan and shepherded by specially appointed independent national institutions, such as judicial or law commissions.

Арабский

37 - وتشير الخبرة الوطنية المكتسبة مؤخرا إلى أن أفضل سبيل لتحقيق هذه الأهداف المعقدة هو تحديد عملية وطنية، توجهها خطة وطنية للعدالة وترعاها مؤسسات وطنية مستقلة معينة خصيصا لهذا الغرض، مثل اللجان القضائية أو القانونية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

unlike jiang and hu, xi assumed quick command of the chinese communist party, the government, and the military, and very effectively shepherded the third plenum’s historic reforms.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

so while we welcome the unanimously adopted security council resolution 1887 (2009) on nuclear disarmament, shepherded by president obama, we in the caribbean call for an agreement on the small arms trade.

Арабский

ولذلك بينما نرحب بالقرار 1887 (2009) بشأن نزع السلاح النووي، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع برئاسة الرئيس أوباما، فإننا في منطقة الكاريبي ندعو إلى صياغة اتفاق بشأن الاتجار الأسلحة الصغيرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

31. unicef has worked closely with the reform process shepherded by oecd/dac and, along with the other undg agency heads, has approved the undg action plan for the follow-up to the paris declaration on aid effectiveness.

Арабский

31 - وقد عملت اليونيسيف بشكل وثيق في إطار عملية الإصلاح التي ترعاها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، واعتمدت مع رؤساء الوكالات الأخرى في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطة عمل المجموعة الإنمائية لمتابعة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,496,314 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK