Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the law also stipulates,
وينص القانون أيضا على أنه،
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the law stipulates the following:
وينص القانون على ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
you do. the law stipulates a marital home.
بلى القانون ينص على بيت الزوجية
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
141. paragraph 10 of the law stipulates that:
٢٤١- وتنص المادة ٠١ من القانون على أنه
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this law stipulates in article 1:
وتنص المادة 1 من ذلك القانون على ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the law stipulates life imprisonment as the maximum punishment.
وينص القانون على أن السجن مدى الحياة يمثل العقوبة القصوى.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the law stipulates that the principal heir is the eldest son.
وينص القانون على أن الوارث الأساسي هو أكبر الأبناء.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
article 2 of the law stipulates that applicants for citizenship must:
وتنص المادة ٢ من القانون على أنه يشترط في المتقدم بطلب للحصول على الجنسية أن يستوفي الشروط التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
but the law stipulates that the village konoha ninja must obey orders
لكن قانون القرية ينص على أن نينجا كونوها يجب أَن يطيعوا الأوامر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
"6. to carry out such other functions as the law stipulates. "
٦ - ممارسة ما يحدده القانون من مهام أخرى. "
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
article 2 of the law stipulates that no person may be deprived of citizenship.
وتقضي المادة 2 من القانون بأنه لا يمكن حرمان أي كان من جنسيته.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the law stipulates that, as a rule, new caledonian citizens shall be hired.
وينص هذا القانون على أن يكون توظيف مواطني كاليدونيا الجديدة هو القاعدة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the law stipulates a membership threshold of 500 persons as a criterion for registration.
إذ أن التشريع يشترط 500 عضو كحد أدنى للتسجيل.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
article 46 of the law stipulates that "domestic violence against women is prohibited.
وتنص المادة 46 من القانون على أن "العنف العائلي ضد المرأة محظور.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the law stipulates that an offender must be sound in mind, capable of discretion and able to exercise free
وينص القانون على أنه لكي يكون بالإمكان معاقبة الجاني، فإنه يجب أن يكون سليم العقل وقادراً على التمييز وعلى ممارسة حرية الإرادة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
article 3 of the law stipulates that: "it shall be prohibited to destroy cultural monuments.
658- وتنص المادة 3 من القانون على أن "يحظر تدمير الآثار التاريخية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
chapter three of the law stipulates the forms of allocations for children who have lost their family breadwinners.
369- ويتناول الفصل الثالث من القانون أشكال الإعانات المرصودة للأطفال الذين فقدوا معيلهم.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the courts decide in chambers provided the law stipulates that a single judge shall decide in the matter.
وتتخذ المحاكم قراراتها في دوائر في الحالات التي يشترط فيها القانون أن يفصل في المسألة قاض واحد.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
in addition, the law stipulates that the consent of the victim cannot exonerate the perpetrator of his criminal responsibility.
وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أن موافقة الضحية لا تعفي مرتكب الجريمة من مسؤوليته الجنائية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the law stipulates that the constitutional court may appoint a judge to whom the detainee may resort to appeal against detention.
وحدّد القانون قاضٍ يعين بواسطة المحكمة الدستورية يمكن للمعتقل أن يلجأ لـه متظلماً من أمر اعتقاله.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество: