Вы искали: what is a defining feature of the metav... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

what is a defining feature of the metaverse?

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

the concept of partnerships is a defining feature of the brussels programme of action.

Арабский

66 - يعد مفهوم الشراكات السمة المميزة لبرنامج عمل بروكسل.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

but what is the distinguishing feature of such incompetence?

Арабский

ولكن ما هي ميزة عدم الصﻻحية هذه؟

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

in general, however, opacity is a defining feature of most swfs, exacerbating the risks that they pose.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the accountability of public officials is a defining feature of a democratic form of governance.

Арабский

١٠٤ - إن مساءلة موظفـي القطـاع العـام سمة مـن السمات المحـددة لنمط الحكم الديمقراطي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

ambassador mérorès cited urbanization as the defining feature of the 21st century.

Арабский

وأشار السفير ميروريس إلى التحضر باعتباره المعلم المحدِّد للقرن الحادي والعشرين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

and this will also be the defining feature of the 2009 annual ministerial review on health.

Арабский

وسيمثل هذا أيضا سمة تميز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 بشأن الصحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership.

Арабский

كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

sexual violence has been a defining feature of the democratic republic of the congo's recent armed conflicts.

Арабский

يشكل العنف الجنسي سمة مميزة للنزاعات المسلحة التي اندلعت مؤخراً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

64. sexual and gender-based violence remained a defining feature of many of the armed conflicts in africa.

Арабский

64 - ما زال العنف الجنسي والجنساني سمة مميزة للعديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

128. a defining feature of a human rights-based approach to development is characterized by accountability.

Арабский

128 - إن المساءلة هي السمة البارزة التي يتسم بها نهجٌ قائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the defining feature of sukuk is that the investor has a beneficial interest in assets proportional to the amount subscribed.

Арабский

والخاصية المميزة للصكوك هي أن المستثمر له حق انتفاعي في الأصول متناسب مع المبلغ المكتتب به.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

168. considered a defining feature of underdevelopment in the 1960s and 1970s, the informal sector was expected to wither away with economic growth.

Арабский

١٦٨ - وكان المتوقع مع النمو اﻻقتصادي أن يتﻻشي القطاع غير المنظم الذي كان يعد إحدى سمات التخلف في الستينات والسبعينات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

10. widespread sexual and gender-based violence (sgbv) remained a defining feature of many conflicts.

Арабский

10- وقد ظلت أعمال العنف الجنسي والجنساني الواسعة الانتشار تشكل سمة من السمات المميِّزة للعديد من النزاعات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

shortages of water and fears of shortages are widely perceived as the defining feature of water insecurity.

Арабский

ط­ظٹط« ظٹظڈظ†ط¸ط± ط¥ظ„ظ‰ ط­ط§ظ„ط§طھ ط§ظ„ظ†ظ‚طµ ظپظٹ ط¥ظ…ط¯ط§ط¯ط§طھ ط§ظ„ظ…ظٹط§ظ‡ ظˆط§ظ„ظ…ط®ط§ظˆظپ ظ…ظ† ط­ط¯ظˆط« ظ…ط«ظ„ ظ‡ط°ط§ ط§ظ„ظ†ظ‚طµ ط¨ط§ط¹طھط¨ط§ط±ظ‡ط§ ط§ظ„ظ…ظ„ظ…ط­ ط§ظ„ظ…ظڈط­ط¯ط¯ ظ„ظ…ط³ط£ظ„ط© ط§ظ†ط¹ط¯ط§ظ… ط§ظ„ط£ظ…ظ† ط§ظ„ظ…ط§ط¦ظٹ.

Последнее обновление: 2018-07-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the defining feature of such international treaties was indeed their subject matter and not their object and purpose.

Арабский

والسمة المقررة لهذه المعاهدات الدولية هي حقا موضوعها وليس غرضها ومقصدها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

(a) identify the defining features of information wars and to classify them;

Арабский

(أ) تحديد المعالم المميزة لحروب المعلومات وتصنيفها؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

legitimacy, universality and common ideals have been the defining features of the united nations.

Арабский

تتمثل السمات الرئيسية للأمم المتحدة في الشرعية والعالمية والمثل المشتركة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

efficiency and flexibility will be the defining features of this process.

Арабский

إن الكفاءة والمرونة ستكونان السمتين المحددتين لهذه العملية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in parallel with the doha round, bilateral and regional trade agreements have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trade landscape.

Арабский

74 - وبتواز مع جولة الدوحة، انتشرت اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية في جميع أنحاء العالم لتصبح خاصية محددة للمشهد التجاري الدولي الحالي.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

they want us to give up the most fundamental, defining features of our freedom.

Арабский

إنهم يريدوننا أن نتنازل عن سمات حريتنا الأساسية والمحددة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,114,730 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK