Results for what is a defining feature of the ... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

what is a defining feature of the metaverse?

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

the concept of partnerships is a defining feature of the brussels programme of action.

Arabic

66 - يعد مفهوم الشراكات السمة المميزة لبرنامج عمل بروكسل.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

but what is the distinguishing feature of such incompetence?

Arabic

ولكن ما هي ميزة عدم الصﻻحية هذه؟

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in general, however, opacity is a defining feature of most swfs, exacerbating the risks that they pose.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the accountability of public officials is a defining feature of a democratic form of governance.

Arabic

١٠٤ - إن مساءلة موظفـي القطـاع العـام سمة مـن السمات المحـددة لنمط الحكم الديمقراطي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

ambassador mérorès cited urbanization as the defining feature of the 21st century.

Arabic

وأشار السفير ميروريس إلى التحضر باعتباره المعلم المحدِّد للقرن الحادي والعشرين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

and this will also be the defining feature of the 2009 annual ministerial review on health.

Arabic

وسيمثل هذا أيضا سمة تميز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 بشأن الصحة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership.

Arabic

كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

sexual violence has been a defining feature of the democratic republic of the congo's recent armed conflicts.

Arabic

يشكل العنف الجنسي سمة مميزة للنزاعات المسلحة التي اندلعت مؤخراً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

64. sexual and gender-based violence remained a defining feature of many of the armed conflicts in africa.

Arabic

64 - ما زال العنف الجنسي والجنساني سمة مميزة للعديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

128. a defining feature of a human rights-based approach to development is characterized by accountability.

Arabic

128 - إن المساءلة هي السمة البارزة التي يتسم بها نهجٌ قائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the defining feature of sukuk is that the investor has a beneficial interest in assets proportional to the amount subscribed.

Arabic

والخاصية المميزة للصكوك هي أن المستثمر له حق انتفاعي في الأصول متناسب مع المبلغ المكتتب به.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

168. considered a defining feature of underdevelopment in the 1960s and 1970s, the informal sector was expected to wither away with economic growth.

Arabic

١٦٨ - وكان المتوقع مع النمو اﻻقتصادي أن يتﻻشي القطاع غير المنظم الذي كان يعد إحدى سمات التخلف في الستينات والسبعينات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

10. widespread sexual and gender-based violence (sgbv) remained a defining feature of many conflicts.

Arabic

10- وقد ظلت أعمال العنف الجنسي والجنساني الواسعة الانتشار تشكل سمة من السمات المميِّزة للعديد من النزاعات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

shortages of water and fears of shortages are widely perceived as the defining feature of water insecurity.

Arabic

ط­ظٹط« ظٹظڈظ†ط¸ط± ط¥ظ„ظ‰ ط­ط§ظ„ط§طھ ط§ظ„ظ†ظ‚طµ ظپظٹ ط¥ظ…ط¯ط§ط¯ط§طھ ط§ظ„ظ…ظٹط§ظ‡ ظˆط§ظ„ظ…ط®ط§ظˆظپ ظ…ظ† ط­ط¯ظˆط« ظ…ط«ظ„ ظ‡ط°ط§ ط§ظ„ظ†ظ‚طµ ط¨ط§ط¹طھط¨ط§ط±ظ‡ط§ ط§ظ„ظ…ظ„ظ…ط­ ط§ظ„ظ…ظڈط­ط¯ط¯ ظ„ظ…ط³ط£ظ„ط© ط§ظ†ط¹ط¯ط§ظ… ط§ظ„ط£ظ…ظ† ط§ظ„ظ…ط§ط¦ظٹ.

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the defining feature of such international treaties was indeed their subject matter and not their object and purpose.

Arabic

والسمة المقررة لهذه المعاهدات الدولية هي حقا موضوعها وليس غرضها ومقصدها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(a) identify the defining features of information wars and to classify them;

Arabic

(أ) تحديد المعالم المميزة لحروب المعلومات وتصنيفها؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

legitimacy, universality and common ideals have been the defining features of the united nations.

Arabic

تتمثل السمات الرئيسية للأمم المتحدة في الشرعية والعالمية والمثل المشتركة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

efficiency and flexibility will be the defining features of this process.

Arabic

إن الكفاءة والمرونة ستكونان السمتين المحددتين لهذه العملية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in parallel with the doha round, bilateral and regional trade agreements have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trade landscape.

Arabic

74 - وبتواز مع جولة الدوحة، انتشرت اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية في جميع أنحاء العالم لتصبح خاصية محددة للمشهد التجاري الدولي الحالي.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

they want us to give up the most fundamental, defining features of our freedom.

Arabic

إنهم يريدوننا أن نتنازل عن سمات حريتنا الأساسية والمحددة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,794,187,683 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK