Вы искали: which taken together (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

which taken together

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

taken together, that's gospel.

Арабский

مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

each of them taken together is unlikely.

Арабский

عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

can we get our picture taken together?

Арабский

هل يمكننا الحصول على صورة جماعية؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

taken together with his repudiation of your sister,

Арабский

, جنباً إلى جنب بجانب تنصله من أختك

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

these 10 days may be taken together or separately.

Арабский

ويمكنه الحصول على هذه الإجازة مرة واحدة أو بشكل متفرق.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

acts which, taken together, constitute an international crime are committed by various individuals.

Арабский

واﻷفعال التي تشكل مجتمعة جريمة دولية ترتكب من قبل أفراد مختلفين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

maybe we should get our photo id taken together.

Арабский

ربما يجب أن نأخذ صورة البطاقة معاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

taken together, the two assessments aggregated $415 million.

Арабский

وبلغ مجموع القسمتين معا 415 مليون دولار.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

which, taken at the flood, leads on to fortune...

Арабский

و الذي أخذ في الفيضان أدله علي الثروه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

taken together, this testimony builds up a compelling picture.

Арабский

وهذه الإفادات، مجتمعة، تعطي صورة مقلقة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

taken together, these changes provided the following benefits:

Арабский

ولهذه التغيرات مجتمعة المكاسب التالية:

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

taken together, these steps will energize the peace process.

Арабский

وهذه الخطوات مجتمعة ستنشط عملية السلم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there are currently 13 regional consultative processes which, taken together, cover most countries in the world.

Арабский

وتوجد حاليا 13 عملية استشارية إقليمية تغطي مجتمعة معظم بلدان العالم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

we should commend the recent steps forward we have taken together.

Арабский

علينا أن نشيد بالخطوات الأخيرة التي اتخذناها نحو الأمام مع بعضنا البعض.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned.

Арабский

وهذه الزيادة في التكلفة تكاد، إذا ما أخذت مجتمعة، أن تعوض جميع اﻻنخفاضات اﻵنفة الذكر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all these, taken together, present an opening which should not be missed.

Арабский

وجميع هذه الظروف، إذا أُخذت معاً، تتيح فرصة ينبغي عدم اضاعتها.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the study makes several preliminary recommendations which, taken together, also demonstrate the critical need to continue the focus of the commission on this issue.

Арабский

وتقدم هذه الدراسة العديد من التوصيات الأولية التي تُظهِر أيضاً، في مجملها، الحاجة الماسة إلى مواصلة اللجنة تركيزها على هذه المسألة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the ministers expressed the hope that this first agreement will facilitate additional agreements which, taken together, will constitute a comprehensive, just and lasting peace.

Арабский

وأعرب الوزراء عن اﻷمل في أن يؤدي هذا اﻻتفاق اﻷول إلى تيسير التوصل إلى اتفاقات أخرى تشكل، مجتمعة، سلما شامﻻ وعادﻻ ودائما.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

15. acc recalled that the international community has set itself a range of interlocking development goals which, taken together, address the overarching challenge of poverty eradication.

Арабский

١٥ - وأشارت اللجنة إلى أن المجتمع الدولي قد وضع لنفسه مجموعة من اﻷهداف اﻹنمائية المتداخلة، التي تعالج، مجتمعة، التحدي الرئيسي وهو القضاء على الفقر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

2. rwanda was only the latest case, but three additional examples could be mentioned which, taken together, highlighted what assisting and protecting refugees meant in the modern world.

Арабский

٢ - وأردف قائﻻ إن رواندا ليست سوى الحالة اﻷخيرة، بيد أنه يمكن أن تساق ثﻻث حاﻻت أخرى تشير، كلها معا، الى أهمية تقديم المساعدة والحماية لﻻجئين في عالم اليوم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,729,913,750 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK