Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
taken together, that's gospel.
مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
each of them taken together is unlikely.
عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
can we get our picture taken together?
هل يمكننا الحصول على صورة جماعية؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
taken together with his repudiation of your sister,
, جنباً إلى جنب بجانب تنصله من أختك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
these 10 days may be taken together or separately.
ويمكنه الحصول على هذه الإجازة مرة واحدة أو بشكل متفرق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
acts which, taken together, constitute an international crime are committed by various individuals.
واﻷفعال التي تشكل مجتمعة جريمة دولية ترتكب من قبل أفراد مختلفين.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
maybe we should get our photo id taken together.
ربما يجب أن نأخذ صورة البطاقة معاً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
taken together, the two assessments aggregated $415 million.
وبلغ مجموع القسمتين معا 415 مليون دولار.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
which, taken at the flood, leads on to fortune...
و الذي أخذ في الفيضان أدله علي الثروه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
taken together, this testimony builds up a compelling picture.
وهذه الإفادات، مجتمعة، تعطي صورة مقلقة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
taken together, these changes provided the following benefits:
ولهذه التغيرات مجتمعة المكاسب التالية:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
taken together, these steps will energize the peace process.
وهذه الخطوات مجتمعة ستنشط عملية السلم.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
there are currently 13 regional consultative processes which, taken together, cover most countries in the world.
وتوجد حاليا 13 عملية استشارية إقليمية تغطي مجتمعة معظم بلدان العالم.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
we should commend the recent steps forward we have taken together.
علينا أن نشيد بالخطوات الأخيرة التي اتخذناها نحو الأمام مع بعضنا البعض.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned.
وهذه الزيادة في التكلفة تكاد، إذا ما أخذت مجتمعة، أن تعوض جميع اﻻنخفاضات اﻵنفة الذكر.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the study makes several preliminary recommendations which, taken together, also demonstrate the critical need to continue the focus of the commission on this issue.
وتقدم هذه الدراسة العديد من التوصيات الأولية التي تُظهِر أيضاً، في مجملها، الحاجة الماسة إلى مواصلة اللجنة تركيزها على هذه المسألة.
the ministers expressed the hope that this first agreement will facilitate additional agreements which, taken together, will constitute a comprehensive, just and lasting peace.
وأعرب الوزراء عن اﻷمل في أن يؤدي هذا اﻻتفاق اﻷول إلى تيسير التوصل إلى اتفاقات أخرى تشكل، مجتمعة، سلما شامﻻ وعادﻻ ودائما.
15. acc recalled that the international community has set itself a range of interlocking development goals which, taken together, address the overarching challenge of poverty eradication.
١٥ - وأشارت اللجنة إلى أن المجتمع الدولي قد وضع لنفسه مجموعة من اﻷهداف اﻹنمائية المتداخلة، التي تعالج، مجتمعة، التحدي الرئيسي وهو القضاء على الفقر.
2. rwanda was only the latest case, but three additional examples could be mentioned which, taken together, highlighted what assisting and protecting refugees meant in the modern world.
٢ - وأردف قائﻻ إن رواندا ليست سوى الحالة اﻷخيرة، بيد أنه يمكن أن تساق ثﻻث حاﻻت أخرى تشير، كلها معا، الى أهمية تقديم المساعدة والحماية لﻻجئين في عالم اليوم.