Вы искали: and god set them in the firmament of the (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

and god set them in the firmament of the

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

Африкаанс

en god het hulle aan die uitspansel van die hemel gestel om lig te gee op die aarde

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

persecute and destroy them in anger from under the heavens of the lord.

Африкаанс

u sal hulle in toorn vervolg en hulle verdelg van onder die hemel van die here uit.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

Африкаанс

laat hulle ook dien as ligte aan die uitspansel van die hemel om lig te gee op die aarde. en dit was so.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god called the firmament heaven. and the evening and the morning were the second day.

Африкаанс

en god het die uitspansel hemel genoem. en dit was aand en dit was môre, die tweede dag.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the lord.

Африкаанс

en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in 'n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die here.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

Африкаанс

en hy het toegestem en na 'n goeie geleentheid gesoek om hom sonder oproer aan hulle oor te lewer.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

throw them in the seine!

Африкаанс

ons kan gaan

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:

Английский

and he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between bethel and ai, on the west side of the city.

Африкаанс

so het hy dan omtrent vyf duisend man geneem en hulle in 'n hinderlaag opgestel tussen bet-el en ai, aan die westekant van die stad.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god went up from him in the place where he talked with him.

Африкаанс

toe het god van hom af opgevaar op die plek waar hy met hom gespreek het.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god said, let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

Африкаанс

en god het gesê: laat daar 'n uitspansel wees tussen die waters, en laat dit skeiding maak tussen waters en waters.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where joseph was bound.

Африкаанс

en hy het hulle in bewaring gegee in die huis van die owerste van die lyfwag, in die gevangenis, die plek waar josef gevange was.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

Африкаанс

toe die here sien dat die boosheid van die mens op die aarde groot was en al die versinsels wat hy in sy hart bedink, altyddeur net sleg was,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god blessed them, saying, be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

Африкаанс

en god het hulle geseën en gesê: wees vrugbaar en vermeerder en vul die waters in die see, en laat die voëls op die aarde vermeerder.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when they had set them in the midst, they asked, by what power, or by what name, have ye done this?

Африкаанс

en toe hulle hul voorgebring het, vra hulle: deur watter mag en deur watter naam het julle dit gedoen?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god said, let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

Африкаанс

en god het gesê: laat daar ligte wees aan die uitspansel van die hemel, om skeiding te maak tussen die dag en die nag; en laat hulle dien as tekens sowel vir vaste tye, asook vir dae sowel as jare.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unto the men of the east with the ammonites, and will give them in possession, that the ammonites may not be remembered among the nations.

Африкаанс

aan die kinders van die ooste sal ek dit, saam met die kinders van ammon, as besitting gee, sodat die kinders van ammon nie meer genoem sal word onder die nasies nie.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god called the dry land earth; and the gathering together of the waters called he seas: and god saw that it was good.

Африкаанс

en god het die droë grond aarde genoem, en die versameling van die waters het hy see genoem. toe sien god dat dit goed was.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

here you can set xkb extension options instead of , or in addition to , specifying them in the x11 configuration file .

Африкаанс

hier kan jy instel xkb uitbreiding opsies in plaas van , of addisioneel tot , spesifiseer hulle in die x11 konfigurasie lêer .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

Африкаанс

maar god het my voor julle uit gestuur om vir julle 'n oorblyfsel op die aarde te verseker en om julle in die lewe te hou tot 'n groot verlossing.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for i spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that i brought them out of the land of egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

Африкаанс

want ek het met julle vaders, op die dag dat ek hulle uit egipteland uitgelei het, nie gespreek nie en hulle geen bevel gegee in verband met brandoffer of slagoffer nie.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,732,654 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK