Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
en god het hulle aan die uitspansel van die hemel gestel om lig te gee op die aarde
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
persecute and destroy them in anger from under the heavens of the lord.
u sal hulle in toorn vervolg en hulle verdelg van onder die hemel van die here uit.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
laat hulle ook dien as ligte aan die uitspansel van die hemel om lig te gee op die aarde. en dit was so.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god called the firmament heaven. and the evening and the morning were the second day.
en god het die uitspansel hemel genoem. en dit was aand en dit was môre, die tweede dag.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the lord.
en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in 'n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die here.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.
en hy het toegestem en na 'n goeie geleentheid gesoek om hom sonder oproer aan hulle oor te lewer.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
throw them in the seine!
ons kan gaan
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
and he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between bethel and ai, on the west side of the city.
so het hy dan omtrent vyf duisend man geneem en hulle in 'n hinderlaag opgestel tussen bet-el en ai, aan die westekant van die stad.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god went up from him in the place where he talked with him.
toe het god van hom af opgevaar op die plek waar hy met hom gespreek het.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god said, let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
en god het gesê: laat daar 'n uitspansel wees tussen die waters, en laat dit skeiding maak tussen waters en waters.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where joseph was bound.
en hy het hulle in bewaring gegee in die huis van die owerste van die lyfwag, in die gevangenis, die plek waar josef gevange was.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
toe die here sien dat die boosheid van die mens op die aarde groot was en al die versinsels wat hy in sy hart bedink, altyddeur net sleg was,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god blessed them, saying, be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
en god het hulle geseën en gesê: wees vrugbaar en vermeerder en vul die waters in die see, en laat die voëls op die aarde vermeerder.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when they had set them in the midst, they asked, by what power, or by what name, have ye done this?
en toe hulle hul voorgebring het, vra hulle: deur watter mag en deur watter naam het julle dit gedoen?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god said, let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
en god het gesê: laat daar ligte wees aan die uitspansel van die hemel, om skeiding te maak tussen die dag en die nag; en laat hulle dien as tekens sowel vir vaste tye, asook vir dae sowel as jare.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
unto the men of the east with the ammonites, and will give them in possession, that the ammonites may not be remembered among the nations.
aan die kinders van die ooste sal ek dit, saam met die kinders van ammon, as besitting gee, sodat die kinders van ammon nie meer genoem sal word onder die nasies nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god called the dry land earth; and the gathering together of the waters called he seas: and god saw that it was good.
en god het die droë grond aarde genoem, en die versameling van die waters het hy see genoem. toe sien god dat dit goed was.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
here you can set xkb extension options instead of , or in addition to , specifying them in the x11 configuration file .
hier kan jy instel xkb uitbreiding opsies in plaas van , of addisioneel tot , spesifiseer hulle in die x11 konfigurasie lêer .
Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and god sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
maar god het my voor julle uit gestuur om vir julle 'n oorblyfsel op die aarde te verseker en om julle in die lewe te hou tot 'n groot verlossing.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for i spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that i brought them out of the land of egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
want ek het met julle vaders, op die dag dat ek hulle uit egipteland uitgelei het, nie gespreek nie en hulle geen bevel gegee in verband met brandoffer of slagoffer nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: