Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
racketeers by the convetional definition operate without the sanction of goverments
κλοπής από τον οριακό ορισμό με την έννοια της κυριαρχίας χωρίς την κυβέρνηση των κυβερνήσεων
Последнее обновление: 2020-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the agreements, which were not signed, must now be adopted by the goverments of serbia and kosovo.
Οι συμφωνίες, που δεν υπεγράφησαν, πρέπει τώρα να υιοθετηθούν από τις κυβερνήσεις της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the extent to which member states use this possibility varies and depends on the combination of different policies chosen by the goverments.
Ο βαθμός στον οποίο τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τη δυνατότητα αυτή, ποικίλει και εξαρτάται από τον συνδυασμό των διαφορετικών πολιτικών που επιλέγουν οι κυβερνήσεις.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it must be ensured that they are consistent with national safety requirements and that goverments have the option of imposing stricter safety standards in special cases such as the channel tunnel.
Οι προδιαγραφές αυτές πρέπει να συμφωνούν με τα εθνικά πρότυπα ασφάλειας και οι κυβερνήσεις πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιβάλλουν υψηλότερα πρότυπα ασφάλειας σε ειδικές περιπτώσεις, όπως αυτή της σήραγγας της Μάγχης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decision 2002/386/ec taken by common accord of the goverments of the member states that have adopted the euro at the level of heads of state or government appointing the vicepresident of the european central bank.
Απόφαση 2002/386/ΕΚλτ\ψθείσα διά κοινής συμφωνίας των κυβερνήσεων των κρατών μελών που έχουν υιοθετήσει το ευρώ, σε επίπεδο αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων για το διορισμό του αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
the judges and advocatesgeneral shall be chosen from persons whose independence is bevond doubt and who possess the qualifications required for appointment to the highest judicial offices in their respective countries or who are jurisconsults of recognized competence: they shall be appointed by common accord of the goverments of the member states for a term of six years.
Οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς επιλέγονται μεταξύ προσωπικοτήτων που παρέχουν πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας και συγκεντρώνουν στις χώρες τους τις αναγκαίες προϋποθέσεις για το διορισμό στα ανώτατα δικαστικά αξιώματα ή είναι νομικοί ανεγνωρισμένου κύρους. Διορίζονται διά κοινής συμφωνίας από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών για περίοδο έξι ετών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник: