Вы искали: the pleading (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

the pleading

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

each paragraph of the pleading must be numbered.

Греческий

Οι παράγραφοι του υπομνήματος αριθμούνται.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the following information must appear on the first page of the pleading:

Греческий

Η πρώτη σελίδα του υπομνήματος περιλαμβάνει τις ακόλουθες ενδείξεις:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the signature of the lawyer or agent acting for the party concerned must appear at the end of the pleading.

Греческий

Ο υπολογιστής του παραλήπτη πρέπει να διαθέτει το κατάλληλο λογισμικό (π.χ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

paragraphs which are retained in the abbreviated version shall keep the same numbering as in the original version of the pleading in question;

Греческий

οι παράγραφοι που παραμένουν στο συνοπτικό κείμενο διατηρούν την ίδια αρίθμηση που έχουν στο αρχικό κείμενο του υπομνήματος·

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in addition, it would appear from the pleadings

Греческий

Επιπλέον,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

where in view of the length of a document only extracts from it are annexed to the pleading, the whole document ora full copy of it shall be lodged at the registry.

Греческий

Αν, λόγω του όγκου ενός στοιχείου ή εγγράφου, στο διαδικαστικό έγγραφο επισυνάπτονται μόνον αποσπάσματα, κατατίθεται στη γραμματεία το στοιχείο ή έγγραφο αυτούσιο ή πλήρες αντίγραφο του.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the intervener shall receive a copy of all the pleadings served on the parties.

Греческий

Στον παρεμβαίνοντα ανακοινώνονται όλα τα έγγραφα της διαδικασίας που έχουν επιδοθεί στους διαδίκους.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the parties shall be served with the pleadings and other documents relating to the proceedings.

Греческий

Οι πράξεις της διαδικασίας και τα σχετικά με αυτή έγγραφα επιδίδονται στους διαδίκους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Английский

the representatives of the parties to the joined cases may examine at the registry the pleadings served on the parties in the other cases concerned.

Греческий

Οι εκπρόσωποι των διαδίκων στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις μπορούν να λαμβάνουν γνώση στη γραμματεία των εγγράφων της διαδικασίας που έχουν επιδοθεί στους διαδίκους στο πλαίσιο των λοιπών σχετικών υποθέσεων.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the person, institution or member state concerned shall present its statement in intervention within a month of the communication of the pleadings.

Греческий

Το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, όργανο ή κράτος μέλος υποβάλλει το υπόμνημά του παρεμβάσεως εντός προθεσμίας ενός μηνός από την κοινοποίηση των διαδικαστικών εγγράφων.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

a total of approximately20 monthswill have elapsed,a large part of which will have been dedicatedto thetranslation into the official languages of the pleadings as required by the rulesin force.

Греческий

Το σύνολο των δικογράφων της έγγραφης διαδικασίας πρέπει στη συνέχεια να μεταφραστεί.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the agents, advisers or lawyers of all the parties to the joined cases, including interveners, may examine at the registry the pleadings served on the parties in the other cases concerned.

Греческий

Οι εκπρόσωποι, σύμβουλοι και δικηγόροι όλων των διαδίκων στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις, περιλαμβανομένων των παρεμβαινόντων, μπορούν να λαμβάνουν γνώση στη Γραμματεία των εγγράφων της διαδικασίας που έχουν επιδοθεί στους διαδίκους στο πλαίσιο των λοιπών σχετικών υποθέσεων.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,603,645 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK