Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to grab
afferrare
Последнее обновление: 2020-03-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
to grab/eat.
to grab/eat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he wants to grab more.
vuole afferrare di piu'.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
select a region to grab
seleziona la regione da catturare
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
looking for someplace to grab a bite?
state cercando un posto per mangiare un boccone?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you will have enough time to grab on it.
non si preoccupi. avrete abbastanza tempo da afferrare su esso.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all to grab the oil beneath their sands
per arraffare tutti il petrolio sotto la sabbia
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boys tend to grab the vehicles or the weapons.
“la maggior parte delle bambine tende a scegliere bambole, invece di macchinine ed armi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
am i sure to grab my customers' attention?
sono sicuro di attirare l'attenzione dei miei destinatari?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
just like they smote the people who were trying to grab lot
proprio come avevano colpito le persone che avevano cercato
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it is there to grab our attention and divert our focus.
il sionismo in sé non è altro che un diversivo che serve ad attirare la nostra attenzione e a distrarci.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it is designed to grab e-mail addresses from icq accounts.
È progettato per afferrare indirizzi di posta elettronica da conti di icq.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it should not be about us trying to grab headlines back home.
non dovrebbero essere un mezzo per conquistarci le prime pagine dei giornali nazionali.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
it is as if one remained with nothing when we try to grab something else.
È come rimanere senza niente pretendendo di afferrare qualcosa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if you are reading this words then i was probably able to grab your attention.
se state leggendo queste parole probabilmente sono stata in grado di catturare la vostra attenzione.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and try as we may to grab them, it's not yet time for them to land.
e noi facciamo del tutto per afferrarli, ma per loro non è ancora tempo di atterrare.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if you want to grab these figures, go to toys r us stores right now!
se desiderate afferrare queste figure, andiamo ai giocattoli r noi depositi ora!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what we need is the political courage to grab this opportunity and resolve the cyprus question now.
abbiamo bisogno di coraggio politico per cogliere l' occasione di risolvere ora il problema di cipro.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
the maoist underground rebels have tried to grab this opportunity to destabilise the country still further.
i ribelli maoisti che operano nella clandestinità hanno cercato di sfruttare il momento per destabilizzare ulteriormente il paese.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
it’s something that nobody else can give to you; you have to grab it for yourself.
È qualcosa che nessun altro può dare a te; devi afferrare per te stesso.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: