Вы искали: god let your glory come down (Английский - Малайский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Malay

Информация

English

god let your glory come down

Malay

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

that we may abundantly extol your glory;

Малайский

"supaya kami sentiasa beribadat dan memujimu,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

by your glory, this is a serious slander.”

Малайский

ini adalah satu dusta besar yang mengejutkan".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

do u come down to malaysia?

Малайский

adakah anda turun

Последнее обновление: 2021-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

never let your fear decide your fate

Малайский

never let your fear decide your fate

Последнее обновление: 2024-05-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

many many happy returns of the birthday. let your dreams come true.

Малайский

banyak pulangan selamat ulang tahun. biarkan impian anda menjadi kenyataan.

Последнее обновление: 2021-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the shaitans have not come down with it.

Малайский

dan al-quran itu pula tidak sekali-kali dibawa turun oleh syaitan-syaitan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

jesus will come down to destroy you with g

Малайский

sungguh orang yang menyembunyikan apa yang telah kami turunkan berupa bukti-bukti kebenaran dan petunjuk sesudah kami menerangkannya kepada manusia dalam al-kitab, mereka itulah orang yang dilaknat oleh allah dan dilaknat oleh orang-orang yang melaknat,” (qs. al-baqarah : 159). ayat ini menjelaskan bahwa ahli kitab, yaitu kaum yahudi dan nasrani telah merahasiakan hal-ihwal agama islam dan nabi muhammad shallallahu ‘alaihi wa sallam. padahal, tentang kedatangan nabi akhir zaman itu telah tertulis dalam taurat dan injil. di dalam kedua kitab suci ini dijelaskan bahwa ahli kitab yang merahasiakan kebenaran yang menerangkan ciri dan sifat nabi muhammad saw adalah orang-orang yang berhak mendapatkan laknat dari allah.

Последнее обновление: 2021-05-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

god.. thank you for your gift. bless and protect khairul huzaini bin rantau, our son your glory award

Малайский

tuhan.. terima kasih atas anugerah kasih kurnia keagunganmu pada kami. berkati dan lindungi khairul huzaini bin rantau, .

Последнее обновление: 2023-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

(iblis) said: “by your glory, i shall mislead them all

Малайский

iblis berkata: " demi kekuasaanmu (wahai tuhanku), aku akan menyesatkan mereka semuanya, -

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

in god let the faithful put their trust.”

Малайский

dan dengan yang demikian maka kepada allah jualah hendaknya orang-orang yang beriman berserah diri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

therefore in god let the believers put all their trust.

Малайский

dan (ingatlah), kepada allah jualah hendaknya orang-orang yang beriman itu berserah diri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

what time you go back home today? i need to let your boss know

Малайский

pukul berapa anda pulang ke rumah hari ini

Последнее обновление: 2024-06-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

do not let your wealth or your children distract you from remembrance of god.

Малайский

janganlah kamu dilalaikan oleh (urusan) harta benda kamu dan anak-pinak kamu daripada mengingati allah (dengan menjalankan perintahnya).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

believers, do not let your wealth and children divert you from remembering god.

Малайский

wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu dilalaikan oleh (urusan) harta benda kamu dan anak-pinak kamu daripada mengingati allah (dengan menjalankan perintahnya).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and they said, “why did not signs come down to him from his lord?”

Малайский

dan mereka berkata: "mengapa tidak diturunkan kepada (muhammad) mukjizat-mukjizat dari tuhannya?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

believers, obey allah and his messenger and never let your labors go in vain!

Малайский

wahai orang-orang yang beriman! taatlah kamu kepada allah dan taatlah kepada rasul allah, dan janganlah kamu batalkan amal-amal kamu!

Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and they say, “if only a sign could come down to him from his lord.”

Малайский

dan mereka (golongan kafir musyrik) berkata: "alangkah eloknya kalau diturunkan kepada muhammad satu mukjizat dari tuhannya?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

i keep this n i know u will ever not let yours

Малайский

maksud anda sentiasa dalam fikiran saya

Последнее обновление: 2020-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

are they only waiting for god as well as the angels to come down to them under canopies of clouds, so that the matter will be settled? all things return to god.

Малайский

(orang-orang yang ingkar itu) tidak menunggu melainkan kedatangan (azab) allah kepada mereka dalam lindungan-lindungan awan, bersama-sama dengan malaikat (yang menjalankannya), padahal telahpun diputuskan perkara itu (balasan azab yang menimpa mereka); dan kepada allah jua kembalinya segala urusan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

on that night, the angels and the spirit come down by the permission of their lord with his decrees for all matters;

Малайский

pada malam itu, turun malaikat dan jibril dengan izin tuhan mereka, kerana membawa segala perkara (yang ditakdirkan berlakunya pada tahun yang berikut);

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,043,564,117 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK