Вы искали: writ of summons (Английский - Мальтийский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Мальтийский

Информация

Английский

writ of summons

Мальтийский

ċitazzjoni

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 6
Качество:

Английский

it confers on the payment notification the status of a writ of summons in ordinary civil proceedings in that particular respect.

Мальтийский

jagħti lin-notifika għal pagament l-istatus ta' taħrika fi proċedimenti ordinarji ċivili f'dak ir-rispett partikolari.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for the purpose of the interruption of the statute of limitations, the european payment notification shall be considered equivalent to a writ of summons in ordinary civil proceedings.

Мальтийский

għall-għan ta’ l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni, in-notifika ewropea għal pagament għandha tkun ikkunsidrata ugwali għal taħrika fi proċedimenti ordinarji ċivili.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

where a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another member state for the purpose of service, under the provisions of this regulation, and the defendant has not appeared, judgment shall not be given until it is established that:

Мальтийский

meta ċitazzjoni jew dokument ekwivalenti kellu jkun trażmess lil stat membru ieħor għall-iskop ta' notifika, permezz tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-regolament, u l-konvenut ma jkunx deher, m'għandhiex tingħata s-sentenza sakemm ikun stabbilit li:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another member state for the purpose of service, under the provisions of this regulation, and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiration of the time for appeal from the judgment if the following conditions are fulfilled:

Мальтийский

meta ċitazzjoni jew dokument ekwivalenti kellu jkun trażmess lill-stat membru ieħor għall-iskop ta' notifika, permezz tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-regolament, u tkun ġiet reġistrata sentenza kontra l-konvenut li ma jkunx deher, l-imħallef għandu jkollu l-poter li jeħles lill-konvenut minn l-effetti ta' l-iskadenza tat-terminu ta' l-appell mis-sentenza jekk il-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu mwettqa:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

'decision': any decision given in a matter of a matrimonial property regime by a court of a member state, whatever the decision may be called, including the terms 'decree', 'judgment', 'order' or 'writ of execution', and the determination of costs or expenses by an officer of the court;

Мальтийский

"deċiżjoni" : kwalunkwe deċiżjoni mogħtija fil-qasam tar-reġim matrimonjali minn qorti ta’ stat membru, independentament minn kif tista' tissejjaħ id-deċiżjoni, inklużi t-termini "sentenza", "ġudizzju", "digriet" jew "mandat ta’ eżekuzzjoni", kif ukoll id-determinazzjoni tal-ispejjeż tal-proċess minn uffiċjal tal-qorti;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,127,062 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK