Вы искали: submitting (Английский - Персидский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Persian

Информация

English

submitting

Persian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Персидский

Информация

Английский

submitting data to %1

Персидский

ارائه داده‌ها به% 1

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

although the sachuldo jaegas are submitting to his majesty,

Персидский

گرچه ساچولدو داره تسليم اعليحضرت ميشه

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a whole youtube channel of people submitting really interesting content.

Персидский

کل افراد کانال یوتیوب در حال ارسال چیزهای جالبی هستند.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and below it are all the individual frames that people have been submitting to the project.

Персидский

و در پایین تمام تک فریمها که مردم به پروژه ارسال کرده اند.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

submitting before a dictator means the absence of citizens' voices and social atomization.

Персидский

تكاپويي كه در سطح جامعه همواره سانسور شده، سركوب شده و منع شده است.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

bug buddy encountered an error while submitting your report to the bugzilla server. details of the error are included below.

Персидский

باگ‌بادی هنگام ارسال گزارش شما به کارگزار باگزیلا با خطایی مواجه شد. جزئیات خطا در زیر آمده است.

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

bug buddy has encountered an error while submitting your report to the bugzilla server. details of the error are included below.

Персидский

باگ‌بادی هنگام ارسال گزارش شما به کارگزار باگزیلا با خطایی مواجه شد. جزئیات خطا در زیر آمده است.

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he said: o chiefs! which of you will bring unto me her throne, ere they come unto me submitting themselves?

Персидский

(سلیمان خطاب به حاضران) گفت: ای بزرگان! کدام یک از شما می‌تواند تخت او را پیش من حاضر آورد، قبل از آن که آنان نزد من بیایند و تسلیم شوند (تا بدین وسیله با قدرت شگرفی رویاروی گردند و دعوت ما را بپذیرند). [[«یَأْتِینِی بِعَرْشِهَا»: تخت بلقیس را برای من می‌آورد.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. as for those who have submitted—it is they who pursue rectitude.

Персидский

«و اینکه برخی از ما بی‌گمان مسلمان و برخی (هم) نامسلمانند. پس هر کس تسلیم (خدا) شد آنان در جستجوی راهی راهوار بوده‌اند.»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

shall we then treat the (submitting) muslims like the mujrimun (criminals, polytheists and disbelievers, etc.)?

Персидский

آيا با تسليم‌شدگان چون مجرمان رفتار مى‌كنيم؟

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and you cannot guide the blind away from their error. you will only make hear those who believe in our verses so they are muslims [submitting to allah].

Персидский

تو نمى‌توانى كوران را از گمراهيشان راه نمايى. آواز خود را تنها به گوش كسانى توانى رساند كه به آيات ما ايمان آورده‌اند و مسلمان هستند.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

abraham was neither a jew nor a christian, but he was one inclining toward truth, a muslim [submitting to allah]. and he was not of the polytheists.

Персидский

ابراهيم نه جهود بود و نه ترسا بلكه حق‌گرايى مسلمان بود، و از مشركان نبود.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when it is recited to them, they say, "we have believed in it; indeed, it is the truth from our lord. indeed we were, [even] before it, muslims [submitting to allah]."

Персидский

هنگامی که (قرآن) بر آنان خوانده می‌شود (شتابان ایمان خود را اعلان می‌دارند و) می‌گویند: بدان باور داریم، چرا که آن حق بوده و از سوی پروردگارمان (نازل شده) است. ما پیش از نزول قرآن هم مسلمان بوده‌ایم (و نشانه‌های این پیغمبر را در کتابهای آسمانی خود یافته‌ایم، و هم اینک که او را بازشناخته و آیات قرآنی را با کتابهای دیگر آسمانی همسو و هماهنگ دیده‌ایم، آن را با جان و دل پذیرا شده‌ایم). [[«مِن قَبْلِهِ»: پیش از نزول قرآن و تلاوت آن. «مُسْلِمِینَ»: ایمانداران. فرمانبرداران. مؤمنین به بعثت محمّد و نزول قران بر او.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,904,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK