Вы искали: hopende u hiermee voldoende te hebben (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

hopende u hiermee voldoende te hebben

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

it was nice talking to you: leuk met u gesproken te hebben!

Французский

j'ai été ravi de vous parler : leuk met u gesproken te hebben!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

zo ja, wat moet je dan allemaal doen om het acquis communautaire te hebben gerealiseerd?

Французский

si oui, que faut-il faire pour que l'acquis communautaire soit réalisé?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

zo overwoog het hof al in 1990138 het bestaan van "een algemeen gemeenschapsrechtelijk beginsel van objectieve onbillijkheid" reeds eerder te hebben ontkend.

Французский

35 («justice et équité»); arrêt du tpice du 11 mars 1993, affaire t-87/91, recueil de jurisprudence 1993, p. ii-235, par.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

according to the order for reference, the wording of the dutch version of article 50(6) of trips differs from that of the french and english versions, inasmuch as the interpolated phrase 'upon request by the defendant appears between the words 'shall ... be revoked and 'cease to have effect ('worden op grond van het eerste en tweede lid genomen voorlopige maatregelen op verzoek van de verweerder herroepen of houden zij anderszins op gevolg te hebben).

Французский

selon l'ordonnance de renvoi, le texte de la version néerlandaise de l'article 50, paragraphe 6, du trips diffère de celui des versions française et anglaise, en ce sens que l'expression incise «à la demande du défendeur» se trouve insérée entre les termes «seront abrogées» et «cesseront de produire leurs effets» («worden op grond van het eerste en het tweede lid genomen voorlopige maatregelen op verzoek van de verweerder herroepen of houden zij anderszins op gevolg te hebben»).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,728,795,680 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK