Вы искали: placate (Английский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

placate

Французский

apaiser

Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

placate chinese regulators

Французский

apaiser les régulateurs chinois

Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

• to placate a public

Французский

• amadouer une population

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ruse to placate world opinion.

Французский

ruse destinée à calmer l'opinion publique mondiale.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it does not mean to placate an angry god.

Французский

il ne s’agit pas d’apaiser un dieu irrité.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no. they are going to placate this government.

Французский

ils ne vont pas agir de la sorte.

Последнее обновление: 2013-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

a lie would be a step backwards, even to placate.

Французский

un mensonge serait un pas par en arrière, même pour apaiser.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

using sea as a political tool to placate the public.

Французский

n'utilisez pas l'ees comme un outil politique afin de faire taire le public

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

avoid using sea as a political tool to placate the public.

Французский

Éviter d'utiliser l'ees en tant qu'outil démagogique pour apaiser le public.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then i'll skedaddle home and placate my wife with great apologies.

Французский

puis je déguerpirai en vitesse pour aller chez moi et me répandrai en excuses auprès de ma femme.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

at best bill c-3 is a half measure aimed to placate canadians.

Французский

au mieux, c'est une demi-mesure destinée à amadouer les canadiens.

Последнее обновление: 2013-05-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the minister attempts to placate producers with this legislation but they are not fooled.

Французский

le ministre essaie de calmer les producteurs au moyen de ce projet de loi, mais ils ne se laisseront pas leurrer.

Последнее обновление: 2013-12-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the content had reportedly already been considerably watered down to placate conservatives who hold sway.

Французский

le contenu avait, semble-t-il, été considérablement dilué pour apaiser les conservateurs qui tenaient le haut du pavé.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

perhaps these photographs were intended to placate critics in a pre-election year.

Французский

on peut même supposer que ces photographies aient été prises pour apaiser les critiques avant une année d'élection.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the commission cannot allow principle to be subsumed in a desire to placate trading partners.

Французский

la commission ne peut pas accepter qu' un principe soit subordonné au désir d' apaiser des partenaires commerciaux.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

mere talk will not placate them. the way to earn their gratitude is usually by resolving the problems.

Французский

ils sont mécontents parce que ce ne sont que des paroles; normalement, ils sont reconnaissants lorsque nous résolvons les problèmes.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the point is that it was to placate the irate british hauliers who were protesting at fuel prices in britain.

Французский

il s' agissait en fait d' apaiser la colère des transporteurs routiers britanniques qui protestaient contre le prix du carburant en grande-bretagne.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i venture to suggest that ms gülek has had the harder task in seeking to placate many of our colleagues in the assembly.

Французский

m. pangalos a présenté deux amendements, dont m. marshall ne comprend pas très bien l’objet.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in ancient times and in truly grave circumstances the ultimate gift of human sacrifice was made to placate those supernatural beings.

Французский

dans l'antiquité, quand les circonstances sont vraiment graves, on fait le plus grand des dons — un sacrifice humain — pour calmer ces êtres surnaturels.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

this might placate anxious european citizens in the short term, but the usefulness and consequences of the measures had not been sufficiently thought through.

Французский

ce faisant, on peut rassurer à court terme le citoyen européen anxieux, mais l' utilité et les conséquences de ces mesures n' avaient pas été suffisamment étudiées.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,282,801 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK