Вы искали: gentleness (Английский - Японский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Японский

Информация

Английский

gentleness

Японский

yasashi

Последнее обновление: 2009-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

who shows the same gentleness and kindness

Японский

優しく親切なこの方に

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there is a gentleness to the sound.

Японский

優しい音

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and those that flow with ease and gentleness;

Японский

安々と走る(船)にかけて,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Английский

he had a gentleness that was attractive to women.

Японский

彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and (the ships) that float with ease and gentleness;

Японский

安々と走る(船)にかけて,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Английский

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Японский

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.

Японский

母に抱擁される事により 人が感じる優しさを いつも理解したかった

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Японский

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

now i paul myself beseech you by the meekness and gentleness of christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

Японский

さて、「あなたがたの間にいて面と向かってはおとなしいが、離れていると、気が強くなる」このパウロが、キリストの優しさ、寛大さをもって、あなたがたに勧める。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the slaves of the most beneficent (allah) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness.

Японский

慈悲深き御方のしもべたちは,謙虚に地上を歩く宕,また無知の徒(多神教徒)が話しかけても,「平安あれ。」と(挨拶して)言う者である。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,507,319 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK