Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da li ti je došo hadis o vojskama,
har du [muhammad] hört hur det gick för den armé
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rekoše oni: "nama je svejedno savjetovao ti ili ne bio savjetnik,
de svarade: "det är likgiltigt för oss om du förmanar oss eller inte förmanar oss;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a već ti je došla vijest o poslanicima.
och du har redan fått veta något om [de föregående] budbärarnas öden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
da li ti je došao hadis o musau?
har du hört berättelsen om moses?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a da li ti je stigao hadis o musau?
har du [muhammad] hört berättelsen om moses?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zar nisi siroče bio, pa ti je on utočište pružio,
fann han dig inte faderlös och gav dig ett hem?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
da li ti je stigao hadis o gostima ibrahimovim časnim?
har du hört berättelsen om abrahams himmelska gäster?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
mi dobro znamo da ti je teško u duši zbog onoga što oni govore,
vi vet att de [hädiska] ord som de yttrar gör dig djupt beklämd.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a ako bi se ti za njihovim željama poveo, kada ti je već došla objava, tada bi ti sigurno nepravedan bio.
ja, om du skulle foga dig efter deras önskningar, sedan du fått ta emot den kunskap som [nu] har kommit dig till del, skulle du sannerligen höra till de orättfärdiga.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zato se drži onoga šta ti je objavljeno. uistinu, ti si na putu pravom.
håll därför fast vid det som vi har uppenbarat för dig; din väg är den raka vägen!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a ako bi ti povlađivao željama njihovim, nakon što ti je došla spoznaja, ti ne bi imao ni zaštitnika ni branitelja od allaha.
och om du, efter att ha fått all den kunskap som kommit dig till del, tillmötesgick deras önskningar, skulle ingen kunna skydda dig mot gud, ingen ta dig i försvar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"Čitaj knjigu svoju, dosta ti je danas što ćeš svoj račun polagati!"
[och en röst skall säga:] "läs nu din bok! i dag behövs ingen annan granskare av räkenskapen för dina handlingar än du själv."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a ako bi slijedio strasti njihove, nakon što ti je došlo nešto znanja, ne bi ti imao od allaha nikakva zaštitnika, niti pomagača.
sannerligen, om du skulle foga dig efter deras önskningar sedan du fått all den kunskap som kommit dig till del, skulle ingen kunna skydda dig mot gud och ingen skulle komma till din hjälp.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(allah) reče: "već ti je dato potraživanje tvoje, o musa",
[gud] sade: "moses! allt det som du har bett om har beviljats dig!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a da ti je vidjeti kad ih strava uhvati – umaći neće moći; izbliza biće ščepani –
om du såg [förnekarna efter uppståndelsen], skräckslagna, utan möjlighet att fly, gripna där de står,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"ti nisi mario za ovo, pa smo ti skinuli koprenu tvoju, danas ti je oštar vid."
[och gud skall säga:] "du ägnade inte en tanke åt denna [stund], men vi har lyft av bindeln [som täckte dina ögon] och i dag är din syn skarp."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a ako te htjednu prevariti – pa oni su i prije allaha varali, i zato ti je on omogućio da ih pobijediš. – a allah sve zna i mudar je.
om de skulle vilja föra dig bakom ljuset, [minns då att] de förut ville bedra gud, men han gav [dig] segern över dem. gud är allvetande, vis.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ako te od allaha neka nevolja pogodi – pa, niko je osim njega ne može otkloniti; a ako ti kakvo dobro podari – pa, samo je on svemoćni,
om gud vill låta en olycka drabba dig kan han ensam avvärja den; och om han vill låta något gott komma dig till del [kan ingen hindra det], då han är allsmäktig.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i da sudiš među njima onim šta je objavio allah, i ne slijedi strasti njihove, i čuvaj ih se da te ne zavedu od dijela onog šta ti je allah objavio.
du skall därför döma mellan dem, stödd på det som gud har uppenbarat [för dig, muhammad], och inte foga dig efter deras önskningar; och var på din vakt så att de inte lockar dig bort från något av det som gud har uppenbarat för dig.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a ako te dotakne allah nevoljom, tad nema otklonitelja njenog, osim njega; a ako ti želi dobro, tad nema onog ko će odbiti dobrotu njegovu.
om gud låter en olycka drabba dig är han den ende som kan avvärja den, och om han vill skänka dig något gott kan ingen hindra detta goda [att nå dig].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.